Arabe | Phrases - Affaires | Lettre

Lettre - Adresse

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
nom de la société
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de la société
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

代表取締役社長 ・・・・様
السيد الرئيس المحترم،
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
拝啓
سيدي المحترم،
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
拝啓
السيدة المحترمة،
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
拝啓
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
السادة المحترمون،
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
関係者各位
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
拝啓
・・・・様
السيد أحمد المحترم،
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
拝啓
・・・・様
السيدة نادية المحترمة،
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
佐藤愛子様
عزيزتي الآنسة نادية،
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
佐藤愛子様
عزيزتي السيدة نادية،
Formel, destinataire de sexe féminin, statut marital inconnu, nom connu
佐藤太郎様
عزيزي أحمد كرم،
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait des affaires ensemble
佐藤太郎様
عزيزي أحمد،
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
نكتب لكم بخصوص...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
一同に変わって・・・
نكتب لكم بخصوص...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
先日の・・・の件ですが、
وعلاوة على ذلك...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
・・・にさらに付け加えますと、
بالنسبة إلى...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
・・・についてお伺いします。
أكتب للاستفسار عن...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
・・・に代わって連絡しております。
أكتب إليك نيابة عن...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
لقد تم ترشيح شركتم...
Formel, ouverture poli

Lettre - Corps de texte

・・・・していただけないでしょうか。
هل تمانع لو...
Requête formelle, hésitante
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
هلاّ تفضلت بـ...
Requête formelle, hésitante
・・・・していただけると大変ありがたいです。
سأكون ممتنّا إذا...
Requête formelle, hésitante
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
Demande formelle, très polie
・・・・していただければ幸いです。
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
Demande formelle, très polie
・・・・していただけますか?
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
Demande formelle, polie
是非・・・・を購入したいと思います。
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
Demande formelle, polie
・・・・は可能でしょうか。
يجب أنْ أسألك ما إذا
Demande formelle, polie
・・・・を紹介していただけますか。
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
Demande formelle, directe
・・・・をお送りください。
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
Demande formelle, directe
至急・・・・してください。
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
Demande formelle, très directe
・・・・していただけませんでしょうか。
سنكون مُمتنين لو...
Demande formelle, polie, de la part de la société
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Requête spécifique formelle, directe
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
Demande de renseignements formelle, directe
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
Demande de renseignements formelle, directe
・・・・することを目的としております。
لدينا نية في أنْ...…
Déclaration d'intention formelle, directe
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
大変申し訳ございませんが・・・・
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre

Lettre - Fermeture

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
Formel, très poli
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
Formel, très poli
・・・・してくださいますようお願いいたします。
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
Formel, très poli
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
Formel, très poli
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
Formel, très poli
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Formel, poli
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
Formel, poli
お取り引きを開始させていただきたく思います。
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
Formel, poli
お力添えいただきありがとうございます。
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
Formel, poli
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
Formel, direct
さらに情報が必要な場合は・・・・
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
Formel, direct
ありがとうございました。
أقدر تعاملك معنا.
Formel, direct
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Formel, très direct
お返事を楽しみにしています。
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
Moins formel, poli
敬具
مع خالص التحية والاحترام،
Formel, destinataire inconnu
敬具
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
Formel, très utilisé, destinataire connu
敬白
كل المودة والاحترام،
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
どうぞよろしくお願いします。
تحياتي الحارة،
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms.
どうぞよろしくお願いします。
تحياتي،
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble