Chinois | Phrases - Affaires | Lettre

Lettre - Adresse

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
J.Rhodes先生
Rhodes & Rhodes公司
Silverback街212号
斯普林斯,加利福尼亚,92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Adam Smith先生
Smith's塑料公司
Crossfield街8号
伯明翰
西米德兰兹郡
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
nom de la société
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
执行董事
Fightstar公司
Mountain Rise路155号
安蒂戈尼什
新斯科舍省
B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Celia Jones女士
TZ电器公司
Herbert街47号
Floreat省
珀斯市 WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de la société
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
L.Marshall小姐
Aquatechnics有限公司
国王大街745号
西区
惠灵顿 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
N. Summerbee先生
曼哈顿轮胎公司
Main大街335号
纽约 92926
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

代表取締役社長 ・・・・様
尊敬的主席先生,
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
拝啓
尊敬的先生,
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
拝啓
尊敬的女士,
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
拝啓
尊敬的先生/女士,
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
尊敬的先生们,
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
関係者各位
尊敬的收信人,
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
拝啓
・・・・様
尊敬的史密斯先生,
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
拝啓
・・・・様
尊敬的史密斯女士,
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
佐藤愛子様
尊敬的史密斯小姐,
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
佐藤愛子様
尊敬的史密斯小姐/女士,
Formel, destinataire de sexe féminin, statut marital inconnu, nom connu
佐藤太郎様
亲爱的约翰 史密斯,
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait des affaires ensemble
佐藤太郎様
亲爱的约翰,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
我们因为...给您写信
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
一同に変わって・・・
我们写这封信是因为...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
先日の・・・の件ですが、
因贵公司...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
・・・にさらに付け加えますと、
鉴于贵公司...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
・・・についてお伺いします。
我写这封信,想询问关于...的信息
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
・・・に代わって連絡しております。
我代表...给您写信
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
...诚挚推荐贵公司
Formel, ouverture poli

Lettre - Corps de texte

・・・・していただけないでしょうか。
请问您是否介意...
Requête formelle, hésitante
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
您是否能够...
Requête formelle, hésitante
・・・・していただけると大変ありがたいです。
如果您能...,我将不胜感激
Requête formelle, hésitante
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
如果您能给我们发送更多有关于...详细信息,我们将不胜感激
Demande formelle, très polie
・・・・していただければ幸いです。
如果您能… ,我将非常感激
Demande formelle, très polie
・・・・していただけますか?
您能将…发送给我吗
Demande formelle, polie
是非・・・・を購入したいと思います。
我们对接受/获得...很有兴趣
Demande formelle, polie
・・・・は可能でしょうか。
我必须问您是否...
Demande formelle, polie
・・・・を紹介していただけますか。
您能推荐...吗?
Demande formelle, directe
・・・・をお送りください。
您能将...发送给我吗?
Demande formelle, directe
至急・・・・してください。
请您尽快按要求将...
Demande formelle, très directe
・・・・していただけませんでしょうか。
如果您能...,我们将不胜感激
Demande formelle, polie, de la part de la société
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
您目前针对...的价格清单是什么样的?
Requête spécifique formelle, directe
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
Demande de renseignements formelle, directe
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Demande de renseignements formelle, directe
・・・・することを目的としております。
我们的意向是...
Déclaration d'intention formelle, directe
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
我们仔细考虑了您的建议和...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
大変申し訳ございませんが・・・・
很抱歉地通知您...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre

Lettre - Fermeture

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
如果您需要任何其他帮助,请联系我。
Formel, très poli
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
Formel, très poli
・・・・してくださいますようお願いいたします。
提前谢谢您…
Formel, très poli
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
如果您需要任何进一步的信息,请及时联系我。
Formel, très poli
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
Formel, très poli
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
麻烦您请尽快回复,因为...
Formel, poli
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
Formel, poli
お取り引きを開始させていただきたく思います。
我很期待将来有合作的可能性。
Formel, poli
お力添えいただきありがとうございます。
谢谢您在这件事上的帮忙。
Formel, poli
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
我期待着就此事和您进行进一步的商讨。
Formel, direct
さらに情報が必要な場合は・・・・
如果您需要更多信息...
Formel, direct
ありがとうございました。
和您做生意,我们觉得很愉快。
Formel, direct
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
请联系我,我的电话号码是...
Formel, très direct
お返事を楽しみにしています。
期待着尽快得到您的回复。
Moins formel, poli
敬具
此致
Formel, destinataire inconnu
敬具
此致
敬礼
Formel, très utilisé, destinataire connu
敬白
肃然至上
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
どうぞよろしくお願いします。
祝好
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms.
どうぞよろしくお願いします。
祝好
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble