Hongrois | Phrases - Affaires | Lettre

Lettre - Adresse

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
nom de la société
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de la société
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

代表取締役社長 ・・・・様
Tisztelt Elnök Úr!
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
拝啓
Tisztelt Uram!
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
拝啓
Tisztelt Hölgyem!
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
拝啓
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Tisztelt Uraim!
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
関係者各位
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
拝啓
・・・・様
Tisztelt Smith Úr!
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
拝啓
・・・・様
Tisztelt Smith Asszony!
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
佐藤愛子様
Tisztelt Smith Asszony!
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
佐藤愛子様
Tisztelt Smith Asszony!
Formel, destinataire de sexe féminin, statut marital inconnu, nom connu
佐藤太郎様
Kedves Smith John!
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait des affaires ensemble
佐藤太郎様
Kedves John!
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
一同に変わって・・・
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
先日の・・・の件ですが、
Továbbá...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
・・・にさらに付け加えますと、
A ....ajánlásával ....
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
・・・についてお伺いします。
Érdeklődnék, hogy ...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
・・・に代わって連絡しております。
X nevében írok Önnek ...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
Formel, ouverture poli

Lettre - Corps de texte

・・・・していただけないでしょうか。
Nem bánná, ha ...
Requête formelle, hésitante
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Lenne olyan szíves, hogy ...
Requête formelle, hésitante
・・・・していただけると大変ありがたいです。
Le lennék kötelezve, ha ...
Requête formelle, hésitante
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
Demande formelle, très polie
・・・・していただければ幸いです。
Nagyon hálás lennék, ha ...
Demande formelle, très polie
・・・・していただけますか?
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
Demande formelle, polie
是非・・・・を購入したいと思います。
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
Demande formelle, polie
・・・・は可能でしょうか。
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Demande formelle, polie
・・・・を紹介していただけますか。
Tudna ajánlani ...
Demande formelle, directe
・・・・をお送りください。
El tudná nekem küldeni a ...
Demande formelle, directe
至急・・・・してください。
Kérem, hogy sürgősen ...
Demande formelle, très directe
・・・・していただけませんでしょうか。
Hálásak lennék, ha ...
Demande formelle, polie, de la part de la société
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Mi a jelenlegi ára a ....?
Requête spécifique formelle, directe
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
Demande de renseignements formelle, directe
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
Demande de renseignements formelle, directe
・・・・することを目的としております。
Az a szándékunk, hogy ...
Déclaration d'intention formelle, directe
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
大変申し訳ございませんが・・・・
Sajnálattal értesítjük, hogy...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre

Lettre - Fermeture

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
Formel, très poli
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
Formel, très poli
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Előre is megköszönve segítségét...
Formel, très poli
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
Formel, très poli
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Formel, très poli
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
Formel, poli
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Formel, poli
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Formel, poli
お力添えいただきありがとうございます。
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
Formel, poli
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Várom, hogy megbeszéljük
Formel, direct
さらに情報が必要な場合は・・・・
Ha több információra van szüksége
Formel, direct
ありがとうございました。
Értékeljük az Önök üzletét
Formel, direct
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
Formel, très direct
お返事を楽しみにしています。
Várom a mihamarabbi válaszát
Moins formel, poli
敬具
Tisztelettel,
Formel, destinataire inconnu
敬具
Tisztelettel,
Formel, très utilisé, destinataire connu
敬白
Tisztelettel,
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
どうぞよろしくお願いします。
Üdvözlettel,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms.
どうぞよろしくお願いします。
Üdvözlettel,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble