Arabe | Phrases - Affaires | Lettre

Lettre - Adresse

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
nom de la société
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de la société
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Miss. L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Van der Meer & Zonen, Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

Geachte heer President
السيد الرئيس المحترم،
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Geachte heer
سيدي المحترم،
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Geachte mevrouw
السيدة المحترمة،
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Geachte heer, mevrouw
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Geachte dames en heren
السادة المحترمون،
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
Geachte dames en heren
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Geachte heer Jansen
السيد أحمد المحترم،
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Geachte mevrouw Jansen
السيدة نادية المحترمة،
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Geachte mevrouw Jansen
عزيزتي الآنسة نادية،
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Geachte mevrouw Jansen
عزيزتي السيدة نادية،
Formel, destinataire de sexe féminin, statut marital inconnu, nom connu
Beste meneer Jansen
عزيزي أحمد كرم،
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait des affaires ensemble
Beste Jan
عزيزي أحمد،
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
نكتب لكم بخصوص...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Wij schrijven u in verband met ...
نكتب لكم بخصوص...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Met betrekking tot ...
وعلاوة على ذلك...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Ten aanzien van ...
بالنسبة إلى...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Ik schrijf u om na te vragen over ...
أكتب للاستفسار عن...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
Ik schrijf u uit naam van ...
أكتب إليك نيابة عن...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
لقد تم ترشيح شركتم...
Formel, ouverture poli

Lettre - Corps de texte

Zou u het erg vinden om ...
هل تمانع لو...
Requête formelle, hésitante
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
هلاّ تفضلت بـ...
Requête formelle, hésitante
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
سأكون ممتنّا إذا...
Requête formelle, hésitante
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
Demande formelle, très polie
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
Demande formelle, très polie
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
Demande formelle, polie
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
Demande formelle, polie
Ik zou u willen vragen, of ...
يجب أنْ أسألك ما إذا
Demande formelle, polie
Kunt u ... aanbevelen ...
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
Demande formelle, directe
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
Demande formelle, directe
U wordt dringend verzocht ...
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
Demande formelle, très directe
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
سنكون مُمتنين لو...
Demande formelle, polie, de la part de la société
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Requête spécifique formelle, directe
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
Demande de renseignements formelle, directe
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
Demande de renseignements formelle, directe
Het is ons oogmerk om ...
لدينا نية في أنْ...…
Déclaration d'intention formelle, directe
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre

Lettre - Fermeture

Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
Formel, très poli
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
Formel, très poli
Bij voorbaat dank.
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
Formel, très poli
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
Formel, très poli
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
Formel, très poli
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Formel, poli
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
Formel, poli
Ik verheug mij op de samenwerking.
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
Formel, poli
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
Formel, poli
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
Formel, direct
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
Formel, direct
Wij waarderen u als klant.
أقدر تعاملك معنا.
Formel, direct
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Formel, très direct
Ik hoor graag van u.
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
Moins formel, poli
Met vriendelijke groet,
مع خالص التحية والاحترام،
Formel, destinataire inconnu
Met vriendelijke groet,
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
Formel, très utilisé, destinataire connu
Hoogachtend,
كل المودة والاحترام،
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Met de beste groeten,
تحياتي الحارة،
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms.
Groeten,
تحياتي،
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble