Espagnol | Phrases - Affaires | Lettre

Lettre - Adresse

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
nom de la société
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de la société
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Miss. L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Van der Meer & Zonen, Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

Geachte heer President
Distinguido Sr. Presidente:
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Geachte heer
Distinguido Señor:
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Geachte mevrouw
Distinguida Señora:
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Geachte heer, mevrouw
Distinguidos Señores:
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Geachte dames en heren
Apreciados Señores:
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
Geachte dames en heren
A quien pueda interesar
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Geachte heer Jansen
Apreciado Sr. Pérez:
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Geachte mevrouw Jansen
Apreciada Sra. Pérez:
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Geachte mevrouw Jansen
Apreciada Srta. Pérez:
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Geachte mevrouw Jansen
Apreciada Sra. Pérez:
Formel, destinataire de sexe féminin, statut marital inconnu, nom connu
Beste meneer Jansen
Estimado Sr. Pérez:
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait des affaires ensemble
Beste Jan
Querido Juan:
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Wij schrijven u in verband met ...
Le escribimos en referencia a...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Met betrekking tot ...
Con relación a...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Ten aanzien van ...
En referencia a...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Ik schrijf u om na te vragen over ...
Escribo para pedir información sobre...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
Ik schrijf u uit naam van ...
Le escribo en nombre de...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Formel, ouverture poli

Lettre - Corps de texte

Zou u het erg vinden om ...
¿Sería posible...
Requête formelle, hésitante
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
¿Tendría la amabilidad de...
Requête formelle, hésitante
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
Me complacería mucho si...
Requête formelle, hésitante
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Demande formelle, très polie
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Demande formelle, très polie
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
¿Podría enviarme...
Demande formelle, polie
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Demande formelle, polie
Ik zou u willen vragen, of ...
Me atrevo a preguntarle si...
Demande formelle, polie
Kunt u ... aanbevelen ...
¿Podría recomendarme...
Demande formelle, directe
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
¿Podría enviarme...
Demande formelle, directe
U wordt dringend verzocht ...
Se le insta urgentemente a...
Demande formelle, très directe
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
Estaríamos muy agradecidos si...
Demande formelle, polie, de la part de la société
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Requête spécifique formelle, directe
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Demande de renseignements formelle, directe
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Demande de renseignements formelle, directe
Het is ons oogmerk om ...
Es nuestra intención...
Déclaration d'intention formelle, directe
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
Lamentamos informarle que...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre

Lettre - Fermeture

Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formel, très poli
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formel, très poli
Bij voorbaat dank.
Le agradecemos de antemano...
Formel, très poli
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formel, très poli
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formel, très poli
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formel, poli
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formel, poli
Ik verheug mij op de samenwerking.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formel, poli
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formel, poli
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formel, direct
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
Si requiere más información...
Formel, direct
Wij waarderen u als klant.
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formel, direct
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formel, très direct
Ik hoor graag van u.
Espero tener noticias de usted pronto.
Moins formel, poli
Met vriendelijke groet,
Se despide cordialmente,
Formel, destinataire inconnu
Met vriendelijke groet,
Atentamente,
Formel, très utilisé, destinataire connu
Hoogachtend,
Respetuosamente,
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Met de beste groeten,
Saludos,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms.
Groeten,
Saludos,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble