Français | Phrases - Affaires | Lettre

Lettre - Adresse

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
nom de la société
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de la société
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Miss. L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Van der Meer & Zonen, Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

Geachte heer President
Monsieur le président,
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Geachte heer
Monsieur,
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Geachte mevrouw
Madame,
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Geachte heer, mevrouw
Madame, Monsieur,
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Geachte dames en heren
Madame, Monsieur,
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
Geachte dames en heren
Aux principaux concernés,
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Geachte heer Jansen
Monsieur Dupont,
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Geachte mevrouw Jansen
Madame Dupont,
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Geachte mevrouw Jansen
Mademoiselle Dupont,
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Geachte mevrouw Jansen
Madame Dupont,
Formel, destinataire de sexe féminin, statut marital inconnu, nom connu
Beste meneer Jansen
Monsieur Dupont,
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait des affaires ensemble
Beste Jan
Cher Benjamin,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
Nous vous écrivons concernant...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Wij schrijven u in verband met ...
Nous vous écrivons au sujet de...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Met betrekking tot ...
Suite à...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Ten aanzien van ...
En référence à...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Ik schrijf u om na te vragen over ...
J'écris afin de me renseigner sur...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
Ik schrijf u uit naam van ...
Je vous écris de la part de...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
Votre société fut recommandée par...
Formel, ouverture poli

Lettre - Corps de texte

Zou u het erg vinden om ...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Requête formelle, hésitante
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
Auriez-vous l'amabilité de...
Requête formelle, hésitante
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
Je vous saurai gré de...
Requête formelle, hésitante
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Demande formelle, très polie
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
Je vous saurai gré de...
Demande formelle, très polie
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
Pourriez-vous me faire parvenir...
Demande formelle, polie
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
Nous sommes intéressés par la réception de...
Demande formelle, polie
Ik zou u willen vragen, of ...
Je me permets de vous demander si...
Demande formelle, polie
Kunt u ... aanbevelen ...
Pourriez-vous recommander...
Demande formelle, directe
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Demande formelle, directe
U wordt dringend verzocht ...
Nous vous prions de...
Demande formelle, très directe
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
Nous vous serions reconnaissants si...
Demande formelle, polie, de la part de la société
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
Quelle est votre liste des prix pour...
Requête spécifique formelle, directe
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Demande de renseignements formelle, directe
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Demande de renseignements formelle, directe
Het is ons oogmerk om ...
Notre intention est de...
Déclaration d'intention formelle, directe
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
Nous regrettons de vous informer que...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre

Lettre - Fermeture

Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Formel, très poli
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Formel, très poli
Bij voorbaat dank.
En vous remerciant par avance...
Formel, très poli
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Formel, très poli
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Formel, très poli
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Formel, poli
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Formel, poli
Ik verheug mij op de samenwerking.
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Formel, poli
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Merci pour votre aide.
Formel, poli
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Formel, direct
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Formel, direct
Wij waarderen u als klant.
Merci de votre confiance.
Formel, direct
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Formel, très direct
Ik hoor graag van u.
Dans l'attente de votre réponse.
Moins formel, poli
Met vriendelijke groet,
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Formel, destinataire inconnu
Met vriendelijke groet,
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Formel, très utilisé, destinataire connu
Hoogachtend,
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Met de beste groeten,
Meilleures salutations,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms.
Groeten,
Cordialement,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble