Turc | Phrases - Affaires | Lettre

Lettre - Adresse

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Bay J. Rhodes
Rhodes & Rhodes A.Ş.
212 Silverback Drive
Kaliforniya Springs CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Sayın Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
nom de la société
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
İdari Müdür
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Bayan Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de la société
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Miss. L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Bayan L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Van der Meer & Zonen, Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

Geachte heer President
Sayın Başkan,
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Geachte heer
Sayın yetkili,
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Geachte mevrouw
Sayın yetkili,
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Geachte heer, mevrouw
Sayın yetkili,
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Geachte dames en heren
Sayın yetkililer,
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
Geachte dames en heren
İlgili şahsa / makama,
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Geachte heer Jansen
Sayın Ahmet Bey,
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Geachte mevrouw Jansen
Sayın Nihal Hanım,
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Geachte mevrouw Jansen
Sayın Ayşe Hanım,
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Geachte mevrouw Jansen
Sayın Melek Hanım,
Formel, destinataire de sexe féminin, statut marital inconnu, nom connu
Beste meneer Jansen
Sayın Ahmet Turgan,
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait des affaires ensemble
Beste Jan
Sevgili Ali,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
... konusuyla ilgili olarak size yazıyoruz.
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Wij schrijven u in verband met ...
... konusuyla bağlantılı olarak size yazıyoruz.
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Met betrekking tot ...
...'e istinaden
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Ten aanzien van ...
...'e atfen
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Ik schrijf u om na te vragen over ...
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
Ik schrijf u uit naam van ...
... adına yazıyorum.
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
Formel, ouverture poli

Lettre - Corps de texte

Zou u het erg vinden om ...
Rica etsem acaba ...
Requête formelle, hésitante
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
Anlayışınıza sığınarak soruyorum ...
Requête formelle, hésitante
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
Çok minnettar kalırdım eğer siz ...
Requête formelle, hésitante
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Demande formelle, très polie
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
Çok müteşekkir kalırdım eğer ...
Demande formelle, très polie
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
Rica etsem bana ... gönderebilir misiniz?
Demande formelle, polie
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
...'i almak/elde etmek ile ilgileniyoruz.
Demande formelle, polie
Ik zou u willen vragen, of ...
...'ın olup olmadığını size sormak zorundayım.
Demande formelle, polie
Kunt u ... aanbevelen ...
...'ı tavsiye edebilir miydiniz?
Demande formelle, directe
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
Rica etsem bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Demande formelle, directe
U wordt dringend verzocht ...
Acil olarak ... yapmanız rica olunur.
Demande formelle, très directe
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
Çok memnun olurduk eğer ...
Demande formelle, polie, de la part de la société
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Requête spécifique formelle, directe
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
... ile ilgileniyoruz ve ...'ı bilmek isterdik.
Demande de renseignements formelle, directe
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Demande de renseignements formelle, directe
Het is ons oogmerk om ...
Bizim niyetimiz şudur ki ...
Déclaration d'intention formelle, directe
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
Üzgünüz ki ...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre

Lettre - Fermeture

Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
Daha fazla yardıma ihtiyacınız olursa lütfen benimle irtibata geçin.
Formel, très poli
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
Daha fazla yardımda bulunabileceğimizi düşünüyorsanız lütfen bize bildirin.
Formel, très poli
Bij voorbaat dank.
... için size şimdiden teşekkür ediyorum.
Formel, très poli
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa lütfen çekinmeden benimle irtibata geçin.
Formel, très poli
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz çok minnettar kalırım.
Formel, très poli
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Lütfen mümkün olduğunca çabuk cevap veriniz çünkü ...
Formel, poli
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa benimle rahatça iletişime geçebilirsiniz.
Formel, poli
Ik verheug mij op de samenwerking.
Beraber çalışmayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Formel, poli
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Bu konudaki yardımınız için teşekkür ederim.
Formel, poli
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
Bu konuyu sizinle görüşmeyi sabırsızlıkla bekliyorum.
Formel, direct
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
Daha fazla bilgi isterseniz ...
Formel, direct
Wij waarderen u als klant.
Sizinle iş yaptığımız için mutluyuz.
Formel, direct
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Lütfen benimle irtibata geçin - telefon numaram ...
Formel, très direct
Ik hoor graag van u.
En kısa zamanda sizden haber almak dileğiyle.
Moins formel, poli
Met vriendelijke groet,
Saygılarımızla,
Formel, destinataire inconnu
Met vriendelijke groet,
Saygılarımla,
Formel, très utilisé, destinataire connu
Hoogachtend,
Saygılar,
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Met de beste groeten,
Saygılarımla,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms.
Groeten,
Saygılar,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble