Arabe | Phrases - Affaires | Lettre

Lettre - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
nom de la société
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de la société
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

Stimate Domnule Preşedinte,
السيد الرئيس المحترم،
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Stimate Domnule,
سيدي المحترم،
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Stimată Doamnă,
السيدة المحترمة،
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Stimate Domnule/Doamnă,
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Stimaţi Domni,
السادة المحترمون،
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
În atenţia celor interesaţi,
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Stimate Domnule Ionescu,
السيد أحمد المحترم،
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Stimată Doamnă Popescu,
السيدة نادية المحترمة،
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
عزيزتي الآنسة نادية،
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Stimată Doamnă Ştefănescu,
عزيزتي السيدة نادية،
Formel, destinataire de sexe féminin, statut marital inconnu, nom connu
Dragă Mihai Popescu,
عزيزي أحمد كرم،
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait des affaires ensemble
Dragă Mihai,
عزيزي أحمد،
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
نكتب لكم بخصوص...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Vă scriem în legătură cu...
نكتب لكم بخصوص...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
În legătură cu...
وعلاوة على ذلك...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Referitor la...
بالنسبة إلى...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
أكتب للاستفسار عن...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
Vă adresez această scrisoare în numele...
أكتب إليك نيابة عن...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
لقد تم ترشيح شركتم...
Formel, ouverture poli

Lettre - Corps de texte

V-ar deranja dacă....
هل تمانع لو...
Requête formelle, hésitante
Sunteţi amabil să...
هلاّ تفضلت بـ...
Requête formelle, hésitante
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
سأكون ممتنّا إذا...
Requête formelle, hésitante
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
Demande formelle, très polie
Aş fi profund recunoscător dacă...
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
Demande formelle, très polie
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
Demande formelle, polie
Ne interesează să obţinem/primim...
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
Demande formelle, polie
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
يجب أنْ أسألك ما إذا
Demande formelle, polie
Îmi puteţi recomanda...
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
Demande formelle, directe
Trimiteţi-mi, vă rog...
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
Demande formelle, directe
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
Demande formelle, très directe
V-am fi recunoscători dacă...
سنكون مُمتنين لو...
Demande formelle, polie, de la part de la société
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Requête spécifique formelle, directe
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
Demande de renseignements formelle, directe
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
Demande de renseignements formelle, directe
Intenţia noastră este să...
لدينا نية في أنْ...…
Déclaration d'intention formelle, directe
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Vă anunţăm cu regret faptul că...
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre

Lettre - Fermeture

În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
Formel, très poli
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
Formel, très poli
Vă mulţumesc anticipat...
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
Formel, très poli
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
Formel, très poli
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
Formel, très poli
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Formel, poli
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
Formel, poli
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
Formel, poli
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
Formel, poli
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
Formel, direct
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
Formel, direct
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
أقدر تعاملك معنا.
Formel, direct
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Formel, très direct
Anticipez cu plăcere un răspuns.
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
Moins formel, poli
Cu stimă,
مع خالص التحية والاحترام،
Formel, destinataire inconnu
Cu sinceritate,
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
Formel, très utilisé, destinataire connu
Cu respect,
كل المودة والاحترام،
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Toate cele bune,
تحياتي الحارة،
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms.
Cu bine,
تحياتي،
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble