Suédois | Phrases - Affaires | Lettre

Lettre - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
nom de la société
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de la société
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Per Larsson
Scania AB
Hagagatan 10
114 29 Stockholm
SVERIGE
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

Stimate Domnule Preşedinte,
Bäste herr ordförande,/Bästa fru ordförande,
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Stimate Domnule,
Bäste herrn,
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Stimată Doamnă,
Bästa fru,
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Stimate Domnule/Doamnă,
Bästa herr eller fru,
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Stimaţi Domni,
Bästa herrar,
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
În atenţia celor interesaţi,
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Stimate Domnule Ionescu,
Bäste herr Smith,
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Stimată Doamnă Popescu,
Bästa fru Smith,
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Bästa fröken Smith,
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Bästa fru Smith,
Formel, destinataire de sexe féminin, statut marital inconnu, nom connu
Dragă Mihai Popescu,
Bäste John Smith,
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait des affaires ensemble
Dragă Mihai,
Bäste John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
Vi skriver till er angående ...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Vă scriem în legătură cu...
Vi skriver i samband med ...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
În legătură cu...
Vidare till ...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Referitor la...
Med hänvisning till ...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
Jag skriver för att fråga om ...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
Vă adresez această scrisoare în numele...
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Formel, ouverture poli

Lettre - Corps de texte

V-ar deranja dacă....
Vi skulle vara tacksamma om/ifall ni ...
Requête formelle, hésitante
Sunteţi amabil să...
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Requête formelle, hésitante
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Requête formelle, hésitante
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Vi skulle uppskatta om/ifall ni kunde skicka oss mer detaljerad information om/gällande ...
Demande formelle, très polie
Aş fi profund recunoscător dacă...
Jag skulle vara tacksam om/ifall ni kunde ...
Demande formelle, très polie
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Kunde ni vänligen skicka mig ...
Demande formelle, polie
Ne interesează să obţinem/primim...
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Demande formelle, polie
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Jag måste fråga er om/angående ...
Demande formelle, polie
Îmi puteţi recomanda...
Skulle ni kunna rekommendera ...
Demande formelle, directe
Trimiteţi-mi, vă rog...
Skulle ni kunna skicka mig ...
Demande formelle, directe
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Vi ber er omgående att ...
Demande formelle, très directe
V-am fi recunoscători dacă...
Vi skulle uppskatta det om/ifall ...
Demande formelle, polie, de la part de la société
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Requête spécifique formelle, directe
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Demande de renseignements formelle, directe
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Demande de renseignements formelle, directe
Intenţia noastră este să...
Vi har för avsikt att ...
Déclaration d'intention formelle, directe
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre

Lettre - Fermeture

În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Om ni ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Formel, très poli
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Vänligen meddela oss om vi ​​kan vara till ytterligare hjälp.
Formel, très poli
Vă mulţumesc anticipat...
Tack på förhand...
Formel, très poli
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Om ni behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Formel, très poli
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Jag vore mycket tacksam om/ifall ni kunde undersöka denna fråga så snart som möjligt.
Formel, très poli
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Formel, poli
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Ta gärna kontakt mig om du behöver ytterligare information.
Formel, poli
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med er.
Formel, poli
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Tack för hjälpen med detta ärende.
Formel, poli
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Formel, direct
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Om ni behöver mer information ...
Formel, direct
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Vi uppskattar att göra affärer med er.
Formel, direct
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Kontakta gärna mig - mitt telefonnummer är ...
Formel, très direct
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Jag ser fram emot att höra från er snart.
Moins formel, poli
Cu stimă,
Med vänlig hälsning,
Formel, destinataire inconnu
Cu sinceritate,
Med vänliga hälsningar,
Formel, très utilisé, destinataire connu
Cu respect,
Med vänlig hälsning,
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Toate cele bune,
Vänliga hälsningar,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms.
Cu bine,
Hälsningar,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble