Tchèque | Phrases - Affaires | Lettre

Lettre - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
nom de la société
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director/Výkonný ředitel
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de la société
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

Stimate Domnule Preşedinte,
Vážený pane prezidente,
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Stimate Domnule,
Vážený pane,
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Stimată Doamnă,
Vážená paní,
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Stimate Domnule/Doamnă,
Vážený pane/Vážená paní,
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Stimaţi Domni,
Dobrý den,
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
În atenţia celor interesaţi,
Všem zainteresovaným stranám,
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Stimate Domnule Ionescu,
Vážený pane Smith,
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Stimată Doamnă Popescu,
Vážená paní Smithová,
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Vážená slečno Smithová,
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Vážená paní Smithová,
Formel, destinataire de sexe féminin, statut marital inconnu, nom connu
Dragă Mihai Popescu,
Milý Johne Smith,
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait des affaires ensemble
Dragă Mihai,
Milý Johne,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
Obracíme se na vás ohledně...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Vă scriem în legătură cu...
Píšeme vám ve spojitosti s...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
În legătură cu...
V návaznosti na...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Referitor la...
V návaznosti na...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
Píši vám, abych vás informoval o...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
Vă adresez această scrisoare în numele...
Píši Vám jménem...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
Vaše společnost mi byla doporučena...
Formel, ouverture poli

Lettre - Corps de texte

V-ar deranja dacă....
Vadilo by Vám, kdyby...
Requête formelle, hésitante
Sunteţi amabil să...
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Requête formelle, hésitante
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Requête formelle, hésitante
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Demande formelle, très polie
Aş fi profund recunoscător dacă...
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Demande formelle, très polie
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Demande formelle, polie
Ne interesează să obţinem/primim...
Máme zájem o získání/obdržení...
Demande formelle, polie
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Musím vás požádat, zda...
Demande formelle, polie
Îmi puteţi recomanda...
Mohl(a) byste doporučit...
Demande formelle, directe
Trimiteţi-mi, vă rog...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Demande formelle, directe
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Demande formelle, très directe
V-am fi recunoscători dacă...
Byli bychom vděční, kdyby...
Demande formelle, polie, de la part de la société
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Requête spécifique formelle, directe
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Demande de renseignements formelle, directe
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Demande de renseignements formelle, directe
Intenţia noastră este să...
Naším záměrem je, aby...
Déclaration d'intention formelle, directe
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Je nám líto vás informovat, že...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre

Lettre - Fermeture

În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
Formel, très poli
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
Formel, très poli
Vă mulţumesc anticipat...
Děkuji Vám předem...
Formel, très poli
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Formel, très poli
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Formel, très poli
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Formel, poli
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Formel, poli
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Těším se na možnou spolupráci.
Formel, poli
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Formel, poli
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Formel, direct
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Pokud budete potřebovat více informací...
Formel, direct
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Vážíme si vaší práce.
Formel, direct
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Formel, très direct
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Těším se na Vaší odpověď.
Moins formel, poli
Cu stimă,
S pozdravem,
Formel, destinataire inconnu
Cu sinceritate,
Se srdečným pozdravem,
Formel, très utilisé, destinataire connu
Cu respect,
S úctou,
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Toate cele bune,
Se srdečným pozdravem,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms.
Cu bine,
S pozdravem, / Zdravím,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble