Anglais | Phrases - Affaires | Lettre

Lettre - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
nom de la société
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de la société
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Комарова Н.
Новосибирск
ул. Советская, 56 - 123
530000
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

Уважаемый г-н президент
Dear Mr. President,
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Уважаемый г-н ...
Dear Sir,
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Уважаемая госпожа
Dear Madam,
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Уважаемые...
Dear Sir / Madam,
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Уважаемые...
Dear Sirs,
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
Уважаемые...
To whom it may concern,
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Уважаемый г-н Смидт
Dear Mr. Smith,
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Уважаемая г-жа Смидт
Dear Mrs. Smith,
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Уважаемая г-жа Смидт
Dear Miss Smith,
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Уважаемая г-жа Смидт
Dear Ms. Smith,
Formel, destinataire de sexe féminin, statut marital inconnu, nom connu
Уважаемый...
Dear John Smith,
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait des affaires ensemble
Привет, Иван!
Dear John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Пишем вам по поводу...
We are writing to you regarding…
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Мы пишем в связи с ...
We are writing in connection with...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Ввиду...
Further to…
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
В отношении...
With reference to…
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Не могли бы вы предоставить информацию о...
I am writing to enquire about…
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
Я пишу от лица..., чтобы...
I am writing to you on behalf of...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
Ваша компания была рекомендована...
Your company was highly recommended by…
Formel, ouverture poli

Lettre - Corps de texte

Вы не против, если...
Would you mind if…
Requête formelle, hésitante
Будьте любезны...
Would you be so kind as to…
Requête formelle, hésitante
Буду очень благодарен, если...
I would be most obliged if…
Requête formelle, hésitante
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Demande formelle, très polie
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
I would be grateful if you could...
Demande formelle, très polie
Не могли бы вы прислать мне...
Would you please send me…
Demande formelle, polie
Мы заинтересованы в получении...
We are interested in obtaining/receiving…
Demande formelle, polie
Вынужден (с)просить вас...
I must ask you whether...
Demande formelle, polie
Не могли бы вы посоветовать...
Could you recommend…
Demande formelle, directe
Пришлите пожалуйста...
Would you please send me…
Demande formelle, directe
Вам необходимо срочно...
You are urgently requested to…
Demande formelle, très directe
Мы были бы признательны, если..
We would be grateful if…
Demande formelle, polie, de la part de la société
Каков ваш актуальный прейскурант на...
What is your current list price for…
Requête spécifique formelle, directe
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
We are interested in ... and we would like to know ...
Demande de renseignements formelle, directe
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
We understand from your advertisment that you produce…
Demande de renseignements formelle, directe
Мы намерены...
It is our intention to…
Déclaration d'intention formelle, directe
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
We carefully considered your proposal and…
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
We are sorry to inform you that…
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre

Lettre - Fermeture

Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
If you need any additional assistance, please contact me.
Formel, très poli
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
If we can be of any further assistance, please let us know.
Formel, très poli
Заранее спасибо...
Thanking you in advance…
Formel, très poli
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Formel, très poli
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Formel, très poli
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Please reply as soon as possible because…
Formel, poli
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
If you require any further information, feel free to contact me.
Formel, poli
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
I look forward to the possibility of working together.
Formel, poli
Спасибо за помощь в этом деле.
Thank you for your help in this matter.
Formel, poli
Я хотел бы обсудить это с вами
I look forward to discussing this with you.
Formel, direct
Если вам необходимо больше информации...
If you require more information ...
Formel, direct
Мы ценим ваш вклад
We appreciate your business.
Formel, direct
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Please contact me - my direct telephone number is…
Formel, très direct
Надеюсь на скорый ответ
I look forward to hearing from you soon.
Moins formel, poli
С уважением...
Yours faithfully,
Formel, destinataire inconnu
С уважением...
Yours sincerely,
Formel, très utilisé, destinataire connu
С уважением ваш...
Respectfully yours,
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
С уважением...
Kind/Best regards,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms.
С уважением...
Regards,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble