Espéranto | Phrases - Affaires | Lettre

Lettre - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
nom de la société
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
La Direktoro
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de la société
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Комарова Н.
Новосибирск
ул. Советская, 56 - 123
530000
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

Уважаемый г-н президент
Kara Sinjoro Prezidanto,
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Уважаемый г-н ...
Estimata sinjoro,
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Уважаемая госпожа
Estimata sinjorino,
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Уважаемые...
Estimata sinjoro/sinjorino,
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Уважаемые...
Estimataj sinjoroj,
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
Уважаемые...
Al kiu ĝi povas koncerni,
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Уважаемый г-н Смидт
Estimata sinjoro Smith,
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Уважаемая г-жа Смидт
Estimata sinjorino Smith,
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Уважаемая г-жа Смидт
Estimata sinjorino Smith,
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Уважаемая г-жа Смидт
Estimata sinjorino Smith,
Formel, destinataire de sexe féminin, statut marital inconnu, nom connu
Уважаемый...
Estimata John Smith,
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait des affaires ensemble
Привет, Иван!
Estimata John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Пишем вам по поводу...
Ni skribas al vi pri...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Мы пишем в связи с ...
Ni skribas en rilato kun...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Ввиду...
Plu al...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
В отношении...
Kun referenco al...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Mi skribas por demandi pri...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
Я пишу от лица..., чтобы...
Mi skribas al vi nome de...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
Ваша компания была рекомендована...
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
Formel, ouverture poli

Lettre - Corps de texte

Вы не против, если...
Ĉu vi kontraŭus, se...
Requête formelle, hésitante
Будьте любезны...
Ĉu vi estus tiel afabla, ...
Requête formelle, hésitante
Буду очень благодарен, если...
Mi estus plej dankema, se...
Requête formelle, hésitante
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Demande formelle, très polie
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Mi estus dankema, se vi povus...
Demande formelle, très polie
Не могли бы вы прислать мне...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Demande formelle, polie
Мы заинтересованы в получении...
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Demande formelle, polie
Вынужден (с)просить вас...
Mi devas peti vin, ĉu...
Demande formelle, polie
Не могли бы вы посоветовать...
Ĉu vi povas rekomendi...
Demande formelle, directe
Пришлите пожалуйста...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Demande formelle, directe
Вам необходимо срочно...
Vi estas urĝe petita al...
Demande formelle, très directe
Мы были бы признательны, если..
Ni estus dankemaj, se...
Demande formelle, polie, de la part de la société
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Kio estas via nuna listoprezo por...
Requête spécifique formelle, directe
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Demande de renseignements formelle, directe
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Ni komprenas de via reklamo, ke vi produktas...
Demande de renseignements formelle, directe
Мы намерены...
Ĝi estas nia intenco...
Déclaration d'intention formelle, directe
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre

Lettre - Fermeture

Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
Formel, très poli
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Se ni povos helpi pli, bonvolu informi nin.
Formel, très poli
Заранее спасибо...
Antaŭdankon…
Formel, très poli
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Se vi bezonus pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
Formel, très poli
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Formel, très poli
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
Formel, poli
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
Formel, poli
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Formel, poli
Спасибо за помощь в этом деле.
Dankon pro via helpo en tiu afero.
Formel, poli
Я хотел бы обсудить это с вами
Mi atendas senpacience al diskuti tion kun vi.
Formel, direct
Если вам необходимо больше информации...
Se vi bezonas pli informon...
Formel, direct
Мы ценим ваш вклад
Ni dankas vian negocon.
Formel, direct
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnombro estas...
Formel, très direct
Надеюсь на скорый ответ
Mi atendas senpacience al aŭdi de vi baldaŭ.
Moins formel, poli
С уважением...
Altestime,
Formel, destinataire inconnu
С уважением...
Altestime,
Formel, très utilisé, destinataire connu
С уважением ваш...
Altestime,
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
С уважением...
Ĉion bonan,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms.
С уважением...
Ĉion bonan,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble