Tchèque | Phrases - Affaires | Lettre

Lettre - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
nom de la société
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director/Výkonný ředitel
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de la société
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Комарова Н.
Новосибирск
ул. Советская, 56 - 123
530000
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

Уважаемый г-н президент
Vážený pane prezidente,
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Уважаемый г-н ...
Vážený pane,
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Уважаемая госпожа
Vážená paní,
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Уважаемые...
Vážený pane/Vážená paní,
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Уважаемые...
Dobrý den,
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
Уважаемые...
Všem zainteresovaným stranám,
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Уважаемый г-н Смидт
Vážený pane Smith,
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Уважаемая г-жа Смидт
Vážená paní Smithová,
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Уважаемая г-жа Смидт
Vážená slečno Smithová,
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Уважаемая г-жа Смидт
Vážená paní Smithová,
Formel, destinataire de sexe féminin, statut marital inconnu, nom connu
Уважаемый...
Milý Johne Smith,
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait des affaires ensemble
Привет, Иван!
Milý Johne,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Пишем вам по поводу...
Obracíme se na vás ohledně...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Мы пишем в связи с ...
Píšeme vám ve spojitosti s...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Ввиду...
V návaznosti na...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
В отношении...
V návaznosti na...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Píši vám, abych vás informoval o...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
Я пишу от лица..., чтобы...
Píši Vám jménem...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
Ваша компания была рекомендована...
Vaše společnost mi byla doporučena...
Formel, ouverture poli

Lettre - Corps de texte

Вы не против, если...
Vadilo by Vám, kdyby...
Requête formelle, hésitante
Будьте любезны...
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Requête formelle, hésitante
Буду очень благодарен, если...
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Requête formelle, hésitante
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Demande formelle, très polie
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Demande formelle, très polie
Не могли бы вы прислать мне...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Demande formelle, polie
Мы заинтересованы в получении...
Máme zájem o získání/obdržení...
Demande formelle, polie
Вынужден (с)просить вас...
Musím vás požádat, zda...
Demande formelle, polie
Не могли бы вы посоветовать...
Mohl(a) byste doporučit...
Demande formelle, directe
Пришлите пожалуйста...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Demande formelle, directe
Вам необходимо срочно...
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Demande formelle, très directe
Мы были бы признательны, если..
Byli bychom vděční, kdyby...
Demande formelle, polie, de la part de la société
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Requête spécifique formelle, directe
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Demande de renseignements formelle, directe
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Demande de renseignements formelle, directe
Мы намерены...
Naším záměrem je, aby...
Déclaration d'intention formelle, directe
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Je nám líto vás informovat, že...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre

Lettre - Fermeture

Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
Formel, très poli
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
Formel, très poli
Заранее спасибо...
Děkuji Vám předem...
Formel, très poli
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Formel, très poli
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Formel, très poli
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Formel, poli
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Formel, poli
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Těším se na možnou spolupráci.
Formel, poli
Спасибо за помощь в этом деле.
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Formel, poli
Я хотел бы обсудить это с вами
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Formel, direct
Если вам необходимо больше информации...
Pokud budete potřebovat více informací...
Formel, direct
Мы ценим ваш вклад
Vážíme si vaší práce.
Formel, direct
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Formel, très direct
Надеюсь на скорый ответ
Těším se na Vaší odpověď.
Moins formel, poli
С уважением...
S pozdravem,
Formel, destinataire inconnu
С уважением...
Se srdečným pozdravem,
Formel, très utilisé, destinataire connu
С уважением ваш...
S úctou,
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
С уважением...
Se srdečným pozdravem,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms.
С уважением...
S pozdravem, / Zdravím,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble