Roumain | Phrases - Affaires | Lettre

Lettre - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
nom de la société
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de la société
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Per Larsson
Scania AB
Hagagatan 10
114 29 Stockholm
SVERIGE
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

Bäste herr ordförande,/Bästa fru ordförande,
Stimate Domnule Preşedinte,
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Bäste herrn,
Stimate Domnule,
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Bästa fru,
Stimată Doamnă,
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Bästa herr eller fru,
Stimate Domnule/Doamnă,
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Bästa herrar,
Stimaţi Domni,
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
În atenţia celor interesaţi,
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Bäste herr Smith,
Stimate Domnule Ionescu,
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Bästa fru Smith,
Stimată Doamnă Popescu,
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Bästa fröken Smith,
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Bästa fru Smith,
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Formel, destinataire de sexe féminin, statut marital inconnu, nom connu
Bäste John Smith,
Dragă Mihai Popescu,
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait des affaires ensemble
Bäste John,
Dragă Mihai,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Vi skriver till er angående ...
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Vi skriver i samband med ...
Vă scriem în legătură cu...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Vidare till ...
În legătură cu...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Med hänvisning till ...
Referitor la...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Jag skriver för att fråga om ...
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
Vă adresez această scrisoare în numele...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
Formel, ouverture poli

Lettre - Corps de texte

Vi skulle vara tacksamma om/ifall ni ...
V-ar deranja dacă....
Requête formelle, hésitante
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Sunteţi amabil să...
Requête formelle, hésitante
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Requête formelle, hésitante
Vi skulle uppskatta om/ifall ni kunde skicka oss mer detaljerad information om/gällande ...
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Demande formelle, très polie
Jag skulle vara tacksam om/ifall ni kunde ...
Aş fi profund recunoscător dacă...
Demande formelle, très polie
Kunde ni vänligen skicka mig ...
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Demande formelle, polie
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Ne interesează să obţinem/primim...
Demande formelle, polie
Jag måste fråga er om/angående ...
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Demande formelle, polie
Skulle ni kunna rekommendera ...
Îmi puteţi recomanda...
Demande formelle, directe
Skulle ni kunna skicka mig ...
Trimiteţi-mi, vă rog...
Demande formelle, directe
Vi ber er omgående att ...
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Demande formelle, très directe
Vi skulle uppskatta det om/ifall ...
V-am fi recunoscători dacă...
Demande formelle, polie, de la part de la société
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Requête spécifique formelle, directe
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Demande de renseignements formelle, directe
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Demande de renseignements formelle, directe
Vi har för avsikt att ...
Intenţia noastră este să...
Déclaration d'intention formelle, directe
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre

Lettre - Fermeture

Om ni ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Formel, très poli
Vänligen meddela oss om vi ​​kan vara till ytterligare hjälp.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Formel, très poli
Tack på förhand...
Vă mulţumesc anticipat...
Formel, très poli
Om ni behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Formel, très poli
Jag vore mycket tacksam om/ifall ni kunde undersöka denna fråga så snart som möjligt.
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Formel, très poli
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Formel, poli
Ta gärna kontakt mig om du behöver ytterligare information.
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Formel, poli
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med er.
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Formel, poli
Tack för hjälpen med detta ärende.
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Formel, poli
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Formel, direct
Om ni behöver mer information ...
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Formel, direct
Vi uppskattar att göra affärer med er.
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Formel, direct
Kontakta gärna mig - mitt telefonnummer är ...
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Formel, très direct
Jag ser fram emot att höra från er snart.
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Moins formel, poli
Med vänlig hälsning,
Cu stimă,
Formel, destinataire inconnu
Med vänliga hälsningar,
Cu sinceritate,
Formel, très utilisé, destinataire connu
Med vänlig hälsning,
Cu respect,
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Vänliga hälsningar,
Toate cele bune,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms.
Hälsningar,
Cu bine,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble