Russe | Phrases - Affaires | Lettre

Lettre - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
nom de la société
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de la société
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Per Larsson
Scania AB
Hagagatan 10
114 29 Stockholm
SVERIGE
Комарова Н.
Новосибирск
ул. Советская, 56 - 123
530000
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

Bäste herr ordförande,/Bästa fru ordförande,
Уважаемый г-н президент
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Bäste herrn,
Уважаемый г-н ...
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Bästa fru,
Уважаемая госпожа
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Bästa herr eller fru,
Уважаемые...
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Bästa herrar,
Уважаемые...
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
Уважаемые...
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Bäste herr Smith,
Уважаемый г-н Смидт
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Bästa fru Smith,
Уважаемая г-жа Смидт
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Bästa fröken Smith,
Уважаемая г-жа Смидт
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Bästa fru Smith,
Уважаемая г-жа Смидт
Formel, destinataire de sexe féminin, statut marital inconnu, nom connu
Bäste John Smith,
Уважаемый...
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait des affaires ensemble
Bäste John,
Привет, Иван!
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Vi skriver till er angående ...
Пишем вам по поводу...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Vi skriver i samband med ...
Мы пишем в связи с ...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Vidare till ...
Ввиду...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Med hänvisning till ...
В отношении...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Jag skriver för att fråga om ...
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
Я пишу от лица..., чтобы...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Ваша компания была рекомендована...
Formel, ouverture poli

Lettre - Corps de texte

Vi skulle vara tacksamma om/ifall ni ...
Вы не против, если...
Requête formelle, hésitante
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Будьте любезны...
Requête formelle, hésitante
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Буду очень благодарен, если...
Requête formelle, hésitante
Vi skulle uppskatta om/ifall ni kunde skicka oss mer detaljerad information om/gällande ...
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Demande formelle, très polie
Jag skulle vara tacksam om/ifall ni kunde ...
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Demande formelle, très polie
Kunde ni vänligen skicka mig ...
Не могли бы вы прислать мне...
Demande formelle, polie
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Мы заинтересованы в получении...
Demande formelle, polie
Jag måste fråga er om/angående ...
Вынужден (с)просить вас...
Demande formelle, polie
Skulle ni kunna rekommendera ...
Не могли бы вы посоветовать...
Demande formelle, directe
Skulle ni kunna skicka mig ...
Пришлите пожалуйста...
Demande formelle, directe
Vi ber er omgående att ...
Вам необходимо срочно...
Demande formelle, très directe
Vi skulle uppskatta det om/ifall ...
Мы были бы признательны, если..
Demande formelle, polie, de la part de la société
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Requête spécifique formelle, directe
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Demande de renseignements formelle, directe
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Demande de renseignements formelle, directe
Vi har för avsikt att ...
Мы намерены...
Déclaration d'intention formelle, directe
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre

Lettre - Fermeture

Om ni ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Formel, très poli
Vänligen meddela oss om vi ​​kan vara till ytterligare hjälp.
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Formel, très poli
Tack på förhand...
Заранее спасибо...
Formel, très poli
Om ni behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formel, très poli
Jag vore mycket tacksam om/ifall ni kunde undersöka denna fråga så snart som möjligt.
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Formel, très poli
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Formel, poli
Ta gärna kontakt mig om du behöver ytterligare information.
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formel, poli
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med er.
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Formel, poli
Tack för hjälpen med detta ärende.
Спасибо за помощь в этом деле.
Formel, poli
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Я хотел бы обсудить это с вами
Formel, direct
Om ni behöver mer information ...
Если вам необходимо больше информации...
Formel, direct
Vi uppskattar att göra affärer med er.
Мы ценим ваш вклад
Formel, direct
Kontakta gärna mig - mitt telefonnummer är ...
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Formel, très direct
Jag ser fram emot att höra från er snart.
Надеюсь на скорый ответ
Moins formel, poli
Med vänlig hälsning,
С уважением...
Formel, destinataire inconnu
Med vänliga hälsningar,
С уважением...
Formel, très utilisé, destinataire connu
Med vänlig hälsning,
С уважением ваш...
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Vänliga hälsningar,
С уважением...
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms.
Hälsningar,
С уважением...
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble