Arabe | Phrases - Affaires | Lettre

Lettre - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
nom de la société
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
The Managing Director/Výkonný ředitel
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de la société
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

Vážený pane prezidente,
السيد الرئيس المحترم،
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Vážený pane,
سيدي المحترم،
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Vážená paní,
السيدة المحترمة،
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Vážený pane/Vážená paní,
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Dobrý den,
السادة المحترمون،
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
Všem zainteresovaným stranám,
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Vážený pane Smith,
السيد أحمد المحترم،
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Vážená paní Smithová,
السيدة نادية المحترمة،
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Vážená slečno Smithová,
عزيزتي الآنسة نادية،
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Vážená paní Smithová,
عزيزتي السيدة نادية،
Formel, destinataire de sexe féminin, statut marital inconnu, nom connu
Milý Johne Smith,
عزيزي أحمد كرم،
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait des affaires ensemble
Milý Johne,
عزيزي أحمد،
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Obracíme se na vás ohledně...
نكتب لكم بخصوص...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Píšeme vám ve spojitosti s...
نكتب لكم بخصوص...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
V návaznosti na...
وعلاوة على ذلك...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
V návaznosti na...
بالنسبة إلى...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Píši vám, abych vás informoval o...
أكتب للاستفسار عن...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
Píši Vám jménem...
أكتب إليك نيابة عن...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
Vaše společnost mi byla doporučena...
لقد تم ترشيح شركتم...
Formel, ouverture poli

Lettre - Corps de texte

Vadilo by Vám, kdyby...
هل تمانع لو...
Requête formelle, hésitante
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
هلاّ تفضلت بـ...
Requête formelle, hésitante
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
سأكون ممتنّا إذا...
Requête formelle, hésitante
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
Demande formelle, très polie
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
Demande formelle, très polie
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
Demande formelle, polie
Máme zájem o získání/obdržení...
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
Demande formelle, polie
Musím vás požádat, zda...
يجب أنْ أسألك ما إذا
Demande formelle, polie
Mohl(a) byste doporučit...
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
Demande formelle, directe
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
Demande formelle, directe
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
Demande formelle, très directe
Byli bychom vděční, kdyby...
سنكون مُمتنين لو...
Demande formelle, polie, de la part de la société
Jaký je váš aktuální ceník pro...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Requête spécifique formelle, directe
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
Demande de renseignements formelle, directe
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
Demande de renseignements formelle, directe
Naším záměrem je, aby...
لدينا نية في أنْ...…
Déclaration d'intention formelle, directe
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Je nám líto vás informovat, že...
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre

Lettre - Fermeture

Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
Formel, très poli
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
Formel, très poli
Děkuji Vám předem...
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
Formel, très poli
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
Formel, très poli
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
Formel, très poli
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Formel, poli
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
Formel, poli
Těším se na možnou spolupráci.
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
Formel, poli
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
Formel, poli
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
Formel, direct
Pokud budete potřebovat více informací...
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
Formel, direct
Vážíme si vaší práce.
أقدر تعاملك معنا.
Formel, direct
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Formel, très direct
Těším se na Vaší odpověď.
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
Moins formel, poli
S pozdravem,
مع خالص التحية والاحترام،
Formel, destinataire inconnu
Se srdečným pozdravem,
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
Formel, très utilisé, destinataire connu
S úctou,
كل المودة والاحترام،
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Se srdečným pozdravem,
تحياتي الحارة،
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms.
S pozdravem, / Zdravím,
تحياتي،
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble