Roumain | Phrases - Affaires | Lettre

Lettre - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
nom de la société
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
The Managing Director/Výkonný ředitel
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de la société
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

Vážený pane prezidente,
Stimate Domnule Preşedinte,
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Vážený pane,
Stimate Domnule,
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Vážená paní,
Stimată Doamnă,
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Vážený pane/Vážená paní,
Stimate Domnule/Doamnă,
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Dobrý den,
Stimaţi Domni,
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
Všem zainteresovaným stranám,
În atenţia celor interesaţi,
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Vážený pane Smith,
Stimate Domnule Ionescu,
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Vážená paní Smithová,
Stimată Doamnă Popescu,
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Vážená slečno Smithová,
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Vážená paní Smithová,
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Formel, destinataire de sexe féminin, statut marital inconnu, nom connu
Milý Johne Smith,
Dragă Mihai Popescu,
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait des affaires ensemble
Milý Johne,
Dragă Mihai,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Obracíme se na vás ohledně...
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Píšeme vám ve spojitosti s...
Vă scriem în legătură cu...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
V návaznosti na...
În legătură cu...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
V návaznosti na...
Referitor la...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Píši vám, abych vás informoval o...
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
Píši Vám jménem...
Vă adresez această scrisoare în numele...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
Vaše společnost mi byla doporučena...
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
Formel, ouverture poli

Lettre - Corps de texte

Vadilo by Vám, kdyby...
V-ar deranja dacă....
Requête formelle, hésitante
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Sunteţi amabil să...
Requête formelle, hésitante
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Requête formelle, hésitante
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Demande formelle, très polie
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Aş fi profund recunoscător dacă...
Demande formelle, très polie
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Demande formelle, polie
Máme zájem o získání/obdržení...
Ne interesează să obţinem/primim...
Demande formelle, polie
Musím vás požádat, zda...
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Demande formelle, polie
Mohl(a) byste doporučit...
Îmi puteţi recomanda...
Demande formelle, directe
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Trimiteţi-mi, vă rog...
Demande formelle, directe
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Demande formelle, très directe
Byli bychom vděční, kdyby...
V-am fi recunoscători dacă...
Demande formelle, polie, de la part de la société
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Requête spécifique formelle, directe
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Demande de renseignements formelle, directe
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Demande de renseignements formelle, directe
Naším záměrem je, aby...
Intenţia noastră este să...
Déclaration d'intention formelle, directe
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Je nám líto vás informovat, že...
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre

Lettre - Fermeture

Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Formel, très poli
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Formel, très poli
Děkuji Vám předem...
Vă mulţumesc anticipat...
Formel, très poli
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Formel, très poli
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Formel, très poli
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Formel, poli
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Formel, poli
Těším se na možnou spolupráci.
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Formel, poli
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Formel, poli
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Formel, direct
Pokud budete potřebovat více informací...
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Formel, direct
Vážíme si vaší práce.
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Formel, direct
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Formel, très direct
Těším se na Vaší odpověď.
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Moins formel, poli
S pozdravem,
Cu stimă,
Formel, destinataire inconnu
Se srdečným pozdravem,
Cu sinceritate,
Formel, très utilisé, destinataire connu
S úctou,
Cu respect,
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Se srdečným pozdravem,
Toate cele bune,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms.
S pozdravem, / Zdravím,
Cu bine,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble