Russe | Phrases - Affaires | Lettre

Lettre - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
nom de la société
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
The Managing Director/Výkonný ředitel
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de la société
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Комарова Н.
Новосибирск
ул. Советская, 56 - 123
530000
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

Vážený pane prezidente,
Уважаемый г-н президент
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Vážený pane,
Уважаемый г-н ...
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Vážená paní,
Уважаемая госпожа
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Vážený pane/Vážená paní,
Уважаемые...
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Dobrý den,
Уважаемые...
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
Všem zainteresovaným stranám,
Уважаемые...
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Vážený pane Smith,
Уважаемый г-н Смидт
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Vážená paní Smithová,
Уважаемая г-жа Смидт
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Vážená slečno Smithová,
Уважаемая г-жа Смидт
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Vážená paní Smithová,
Уважаемая г-жа Смидт
Formel, destinataire de sexe féminin, statut marital inconnu, nom connu
Milý Johne Smith,
Уважаемый...
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait des affaires ensemble
Milý Johne,
Привет, Иван!
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Obracíme se na vás ohledně...
Пишем вам по поводу...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Píšeme vám ve spojitosti s...
Мы пишем в связи с ...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
V návaznosti na...
Ввиду...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
V návaznosti na...
В отношении...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Píši vám, abych vás informoval o...
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
Píši Vám jménem...
Я пишу от лица..., чтобы...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
Vaše společnost mi byla doporučena...
Ваша компания была рекомендована...
Formel, ouverture poli

Lettre - Corps de texte

Vadilo by Vám, kdyby...
Вы не против, если...
Requête formelle, hésitante
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Будьте любезны...
Requête formelle, hésitante
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Буду очень благодарен, если...
Requête formelle, hésitante
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Demande formelle, très polie
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Demande formelle, très polie
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Не могли бы вы прислать мне...
Demande formelle, polie
Máme zájem o získání/obdržení...
Мы заинтересованы в получении...
Demande formelle, polie
Musím vás požádat, zda...
Вынужден (с)просить вас...
Demande formelle, polie
Mohl(a) byste doporučit...
Не могли бы вы посоветовать...
Demande formelle, directe
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Пришлите пожалуйста...
Demande formelle, directe
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Вам необходимо срочно...
Demande formelle, très directe
Byli bychom vděční, kdyby...
Мы были бы признательны, если..
Demande formelle, polie, de la part de la société
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Requête spécifique formelle, directe
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Demande de renseignements formelle, directe
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Demande de renseignements formelle, directe
Naším záměrem je, aby...
Мы намерены...
Déclaration d'intention formelle, directe
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Je nám líto vás informovat, že...
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre

Lettre - Fermeture

Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Formel, très poli
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Formel, très poli
Děkuji Vám předem...
Заранее спасибо...
Formel, très poli
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formel, très poli
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Formel, très poli
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Formel, poli
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formel, poli
Těším se na možnou spolupráci.
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Formel, poli
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Спасибо за помощь в этом деле.
Formel, poli
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Я хотел бы обсудить это с вами
Formel, direct
Pokud budete potřebovat více informací...
Если вам необходимо больше информации...
Formel, direct
Vážíme si vaší práce.
Мы ценим ваш вклад
Formel, direct
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Formel, très direct
Těším se na Vaší odpověď.
Надеюсь на скорый ответ
Moins formel, poli
S pozdravem,
С уважением...
Formel, destinataire inconnu
Se srdečným pozdravem,
С уважением...
Formel, très utilisé, destinataire connu
S úctou,
С уважением ваш...
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Se srdečným pozdravem,
С уважением...
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms.
S pozdravem, / Zdravím,
С уважением...
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble