Italien | Phrases - Affaires | Lettre

Lettre - Adresse

Bay J. Rhodes
Rhodes & Rhodes A.Ş.
212 Silverback Drive
Kaliforniya Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Sayın Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
nom de la société
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
İdari Müdür
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Bayan Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de la société
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Bayan L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
S.A.G. s.n.c.
di Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

Sayın Başkan,
Egregio Prof. Gianpaoletti,
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Sayın yetkili,
Gentilissimo,
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Sayın yetkili,
Gentilissima,
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Sayın yetkili,
Gentili Signore e Signori,
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Sayın yetkililer,
Alla cortese attenzione di ...,
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
İlgili şahsa / makama,
A chi di competenza,
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Sayın Ahmet Bey,
Gentilissimo Sig. Rossi,
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Sayın Nihal Hanım,
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Sayın Ayşe Hanım,
Gentilissima Sig.na Verdi,
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Sayın Melek Hanım,
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Formel, destinataire de sexe féminin, statut marital inconnu, nom connu
Sayın Ahmet Turgan,
Gentilissimo Bianchi,
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait des affaires ensemble
Sevgili Ali,
Gentile Mario,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
... konusuyla ilgili olarak size yazıyoruz.
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
... konusuyla bağlantılı olarak size yazıyoruz.
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
...'e istinaden
In riferimento a...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
...'e atfen
Per quanto concerne...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
La contatto per avere maggiori informazioni...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
... adına yazıyorum.
La contatto per conto di...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Formel, ouverture poli

Lettre - Corps de texte

Rica etsem acaba ...
Le dispiacerebbe...
Requête formelle, hésitante
Anlayışınıza sığınarak soruyorum ...
La contatto per sapere se può...
Requête formelle, hésitante
Çok minnettar kalırdım eğer siz ...
Le sarei veramente grata/o se...
Requête formelle, hésitante
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Demande formelle, très polie
Çok müteşekkir kalırdım eğer ...
Le sarei riconoscente se volesse...
Demande formelle, très polie
Rica etsem bana ... gönderebilir misiniz?
Potrebbe inviarmi...
Demande formelle, polie
...'i almak/elde etmek ile ilgileniyoruz.
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Demande formelle, polie
...'ın olup olmadığını size sormak zorundayım.
Mi trovo a chiederLe di...
Demande formelle, polie
...'ı tavsiye edebilir miydiniz?
Potrebbe raccomadarmi...
Demande formelle, directe
Rica etsem bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Demande formelle, directe
Acil olarak ... yapmanız rica olunur.
La invitiamo caldamente a...
Demande formelle, très directe
Çok memnun olurduk eğer ...
Le saremmo grati se...
Demande formelle, polie, de la part de la société
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Requête spécifique formelle, directe
... ile ilgileniyoruz ve ...'ı bilmek isterdik.
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Demande de renseignements formelle, directe
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Demande de renseignements formelle, directe
Bizim niyetimiz şudur ki ...
È nostra intenzione...
Déclaration d'intention formelle, directe
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Dopo attenta considerazione...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Üzgünüz ki ...
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre

Lettre - Fermeture

Daha fazla yardıma ihtiyacınız olursa lütfen benimle irtibata geçin.
In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Formel, très poli
Daha fazla yardımda bulunabileceğimizi düşünüyorsanız lütfen bize bildirin.
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Formel, très poli
... için size şimdiden teşekkür ediyorum.
RingraziandoLa anticipatamente,
Formel, très poli
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa lütfen çekinmeden benimle irtibata geçin.
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Formel, très poli
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz çok minnettar kalırım.
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Formel, très poli
Lütfen mümkün olduğunca çabuk cevap veriniz çünkü ...
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Formel, poli
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa benimle rahatça iletişime geçebilirsiniz.
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Formel, poli
Beraber çalışmayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Formel, poli
Bu konudaki yardımınız için teşekkür ederim.
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Formel, poli
Bu konuyu sizinle görüşmeyi sabırsızlıkla bekliyorum.
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Formel, direct
Daha fazla bilgi isterseniz ...
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Formel, direct
Sizinle iş yaptığımız için mutluyuz.
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Formel, direct
Lütfen benimle irtibata geçin - telefon numaram ...
Sentiamoci, il mio numero è...
Formel, très direct
En kısa zamanda sizden haber almak dileğiyle.
Spero di sentirLa presto.
Moins formel, poli
Saygılarımızla,
In fede,
Formel, destinataire inconnu
Saygılarımla,
Cordiali saluti
Formel, très utilisé, destinataire connu
Saygılar,
Cordialmente,
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Saygılarımla,
Saluti
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms.
Saygılar,
Saluti
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble