Russe | Phrases - Affaires | Lettre

Lettre - Adresse

Bay J. Rhodes
Rhodes & Rhodes A.Ş.
212 Silverback Drive
Kaliforniya Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Sayın Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
nom de la société
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
İdari Müdür
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Bayan Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de la société
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Bayan L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Комарова Н.
Новосибирск
ул. Советская, 56 - 123
530000
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

Sayın Başkan,
Уважаемый г-н президент
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Sayın yetkili,
Уважаемый г-н ...
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Sayın yetkili,
Уважаемая госпожа
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Sayın yetkili,
Уважаемые...
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Sayın yetkililer,
Уважаемые...
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
İlgili şahsa / makama,
Уважаемые...
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Sayın Ahmet Bey,
Уважаемый г-н Смидт
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Sayın Nihal Hanım,
Уважаемая г-жа Смидт
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Sayın Ayşe Hanım,
Уважаемая г-жа Смидт
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Sayın Melek Hanım,
Уважаемая г-жа Смидт
Formel, destinataire de sexe féminin, statut marital inconnu, nom connu
Sayın Ahmet Turgan,
Уважаемый...
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait des affaires ensemble
Sevgili Ali,
Привет, Иван!
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
... konusuyla ilgili olarak size yazıyoruz.
Пишем вам по поводу...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
... konusuyla bağlantılı olarak size yazıyoruz.
Мы пишем в связи с ...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
...'e istinaden
Ввиду...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
...'e atfen
В отношении...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
... adına yazıyorum.
Я пишу от лица..., чтобы...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
Ваша компания была рекомендована...
Formel, ouverture poli

Lettre - Corps de texte

Rica etsem acaba ...
Вы не против, если...
Requête formelle, hésitante
Anlayışınıza sığınarak soruyorum ...
Будьте любезны...
Requête formelle, hésitante
Çok minnettar kalırdım eğer siz ...
Буду очень благодарен, если...
Requête formelle, hésitante
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Demande formelle, très polie
Çok müteşekkir kalırdım eğer ...
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Demande formelle, très polie
Rica etsem bana ... gönderebilir misiniz?
Не могли бы вы прислать мне...
Demande formelle, polie
...'i almak/elde etmek ile ilgileniyoruz.
Мы заинтересованы в получении...
Demande formelle, polie
...'ın olup olmadığını size sormak zorundayım.
Вынужден (с)просить вас...
Demande formelle, polie
...'ı tavsiye edebilir miydiniz?
Не могли бы вы посоветовать...
Demande formelle, directe
Rica etsem bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Пришлите пожалуйста...
Demande formelle, directe
Acil olarak ... yapmanız rica olunur.
Вам необходимо срочно...
Demande formelle, très directe
Çok memnun olurduk eğer ...
Мы были бы признательны, если..
Demande formelle, polie, de la part de la société
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Requête spécifique formelle, directe
... ile ilgileniyoruz ve ...'ı bilmek isterdik.
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Demande de renseignements formelle, directe
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Demande de renseignements formelle, directe
Bizim niyetimiz şudur ki ...
Мы намерены...
Déclaration d'intention formelle, directe
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Üzgünüz ki ...
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre

Lettre - Fermeture

Daha fazla yardıma ihtiyacınız olursa lütfen benimle irtibata geçin.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Formel, très poli
Daha fazla yardımda bulunabileceğimizi düşünüyorsanız lütfen bize bildirin.
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Formel, très poli
... için size şimdiden teşekkür ediyorum.
Заранее спасибо...
Formel, très poli
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa lütfen çekinmeden benimle irtibata geçin.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formel, très poli
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz çok minnettar kalırım.
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Formel, très poli
Lütfen mümkün olduğunca çabuk cevap veriniz çünkü ...
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Formel, poli
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa benimle rahatça iletişime geçebilirsiniz.
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formel, poli
Beraber çalışmayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Formel, poli
Bu konudaki yardımınız için teşekkür ederim.
Спасибо за помощь в этом деле.
Formel, poli
Bu konuyu sizinle görüşmeyi sabırsızlıkla bekliyorum.
Я хотел бы обсудить это с вами
Formel, direct
Daha fazla bilgi isterseniz ...
Если вам необходимо больше информации...
Formel, direct
Sizinle iş yaptığımız için mutluyuz.
Мы ценим ваш вклад
Formel, direct
Lütfen benimle irtibata geçin - telefon numaram ...
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Formel, très direct
En kısa zamanda sizden haber almak dileğiyle.
Надеюсь на скорый ответ
Moins formel, poli
Saygılarımızla,
С уважением...
Formel, destinataire inconnu
Saygılarımla,
С уважением...
Formel, très utilisé, destinataire connu
Saygılar,
С уважением ваш...
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Saygılarımla,
С уважением...
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms.
Saygılar,
С уважением...
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble