Tchèque | Phrases - Candidature | Lettre de motivation

Lettre de motivation | CV | Lettre de recommandation

Lettre de motivation - Ouverture

Sehr geehrter Herr,
Vážený pane,
Formel, destinataire de sexe masculin, nom inconnu
Sehr geehrte Frau,
Vážená paní,
Formel, destinataire de sexe féminin, nom inconnu
Sehr geehrte Damen und Herren,
Vážený pane / Vážená paní,
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Sehr geehrte Damen und Herren,
Dobrý den,
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
Sehr geehrte Damen und Herren,
Všem zainteresovaným stranám,
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Vážený pane Smith,
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Vážená paní Smithová,
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Vážená slečno Smithová,
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Vážená paní Smithová,
Formel, destinataire de sexe féminin, statut inconnu, nom connu
Lieber Herr Schmidt,
Milý Johne Smith,
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait des affaires ensemble
Hiermit bewerbe ich mich um die Stelle als ..., die Sie in ... vom ... ausgeschrieben haben.
Chtěl(a) bych se ucházet o na pracovní pozici ..., která byla inzerována v... dne....
Formule standard utilisée pour postuler à un poste dont vous avez vu l'annonce dans un journal ou un magazine.
Bezugnehmend auf Ihre Anzeige auf ... schreibe ich Ihnen...
Píši Vám ohledně inzerátu zveřejněný dne...
Formule standard utilisée pour répondre à une annonce vue en ligne
Bezugnehmend auf Ihre Anzeige in ... vom...
Reaguji na Váš inzerát v... ze dne...
Formule standard utilisée pour expliquer où vous avez trouvé l'offre d'emploi
Mit großem Interesse habe ich Ihre Anzeige für die Position eines erfahrenen ... in der Ausgabe ... vom ... gelesen.
Četl jsem Váš inzerát ohledně pozice oblasti... a mám o toto místo velký zájem.
Formule standard utilisée pour poser sa candidature pour un poste dont vous avez trouvé l'annonce dans un magazine ou un périodique
Auf das von Ihnen ausgeschriebene Stellenangebot bewerbe ich mich gerne, weil...
Mám velký zájem o inzerovanou pozici, a to...
Formule standard pour postuler à un emploi
Ich bewerbe mich um die Stelle als...
Chtěl(a) bych se ucházet o pozici...
Formule standard pour postuler à un emploi
Derzeit arbeite ich für... . Zu meinen Aufgaben zählen...
V současné době pracuji pro... a mezi mé zodpovědnosti patří...
Utilisé comme phrase d'ouverture pour décrire votre poste actuel et en quoi il consiste

Lettre de motivation - Arguments

Die Stelle ist für mich von großem Interesse, weil...
Mám zájem zejména o tuto práci, jelikož...
Utilisé pour expliquer pourquoi le poste en question vous intéresse
Gerne würde ich für Sie arbeiten, um...
Chtěl(a) bych pracovat u Vaší společnosti, protože...
Utilisé pour expliquer pourquoi le poste vous intéresse
Zu meinen Stärken zählen...
Moje silné stránky jsou...
Utilisé pour montrer vos attributs principaux
Ich denke, zu meinen Schwächen zählen... . Aber ich arbeite daran, mich in diesem Bereich / diesen Bereichen zu verbessern.
Řekl(a) bych, že moje jediná slabá stránka / slabé stránky jsou... . Ale snažím se na této oblasti / těchto oblastech pracovat.
Utilisé pour réfléchir sur vos faiblesses mais aussi montrer que vous souhaitez vous améliorer
Ich eigne mich für diese Position, weil...
Na tuto pozici jsem ideální kandidát, protože...
Utilisé pour expliquer ce qui fait de vous un bon candidat pour le poste
Zwar kann ich keine Erfahrung in... vorweisen; dafür habe ich...
I když nemám předchozí zkušenosti v..., měl(a) jsem...
Utilisé si vous n'avez jamais eu l'opportunité de travailler dans un certain domaine professionnel mais que vous avez des qualités tirées d'expériences passées
Meine beruflichen Qualifikationen entsprechen den Anforderungen Ihres Unternehmens.
Moje profesní kvalifikace / schopnosti se zdají být dobře hodí k požadavkům vaší společnosti.
Utilisé pour expliquer quelles sont les compétences qui font de vous un bon candidat pour le poste
Während meiner Zeit als... habe ich meine Kenntnisse in... verbessert / erweitert / vertieft.
Na pozici... jsem si zlepšil(a) v/ jsem udělal(a) pokroky v/ rozšířila své znalosti v...
Utilisé pour prouver votre expérience dans un certain domaine et votre faculté à développer de nouvelles compétences
Mein Fachgebiet ist...
Moje oblast odborných znalostí je...
Utilisé pour montrer dans quel domaine vous avez le plus d'expérience et de compétences
Während meiner Arbeit bei... bin ich in ... sehr sachkundig geworden...
Při práci na... jsem získal(a) kompetence v...
Utilisé pour prouver votre expérience dans un certain domaine et votre faculté à développer de nouvelles compétences
Auch in stressigen Situationen vernachlässige ich nicht Sorgfalt und Genauigkeit. Daher wäre ich besonders geeignet für die Anforderungen als...
I když pracujete ve vysoké rychlosti, je důležité nezanedbávat přesnost, a proto by bylo vhodné kvůli daným požadavky pracovat jako...
Utilisé pour expliquer pourquoi vous seriez bon dans le travail proposé en vous servant de l'expérience acquise dans vos précédents emplois
Auch unter Belastung behalte ich hohe Qualitätsstandards bei.
Dokáži i pod tlakem udržet vysoké standardy své práce.
Utilisé pour montrer que vous pouvez travailler dans un environnement professionnel exigeant
Somit würde sich für mich die Gelegenheit ergeben, meine Interessen mit dieser Position zu verknüpfen.
Na této pozici bych měl možnost spojit své zájmy s touto prací.
Utilisé pour montrer votre intérêt personnel pour le poste
Ich interessiere mich ganz besonders für diese Stelle und würde mich sehr über die Gelegenheit freuen, in der Zusammenarbeit mit Ihnen mein Wissen zu erweitern.
Mám velký zájem o... a oceňuji možnost / příležitost rozšířit své znalosti na této pozici.
Utilisé pour montrer votre intérêt personnel pour le poste
Wie Sie meinem beigefügten Lebenslauf entnehmen können, entsprechen meine Erfahrung und meine Qualifikationen den Anforderungen dieser Position.
Jak můžete vidět z mého přiloženého životopisu, moje zkušenosti a kvalifikace odpovídají požadavkům dané pracovní pozice.
Utilisé pour mettre en valeur votre CV et montrer que le poste est fait pour vous
Meine derzeitige Position als... bietet mir die Gelegenheit, in einem anspruchsvollen Umfeld zu arbeiten, wo die enge Zusammenarbeit mit meinen Kollegen unverzichtbar ist, um vereinbarte Fristen einzuhalten.
Moje aktuální pozice jako... pro... mi poskytla příležitost pracovat v náročném týmovém prostředí, kde je nezbytně nutné úzce spolupracovat se svými kolegy, aby byly splněny všechny termíny včas.
Utilisé pour mettre en valeur les compétences que vous avez acquises dans votre emploi actuel
Zusätzlich zu meinen Verantwortlichkeiten als... habe ich auch Fähigkeiten in... erworben.
Kromě svých zodpovědností jako... jsem si také osvojil dovednosti jako... .
Utilisé pour montrer les autres compétences acquises durant votre emploi actuel mais qui ne devraient normalement pas être associées avec votre poste.

Lettre de motivation - Compétences

... ist meine Muttersprache; darüber hinaus spreche ich...
Můj rodný jazyk je..., ale mohu také mluvit...
Utilisé pour montrer quelle est votre langue maternelle et les autres langues que vous parlez couramment
Ich verfüge über sehr gute Kenntnisse in...
Mám výbornou znalost...
Utilisé pour montrer les autres langues que vous parlez à un niveau avancé
Ich besitze solide Grundkenntnisse in...
Mám znalost...
Utilisé pour montrer les langues que vous parlez à un niveau intermédiaire
Ich verfüge über ... Jahre Erfahrung als...
Mám... roky/let zkušeností z práce...
Utilisé pour montrer vos connaissances dans un domaine particulier
Ich verfüge über gute Kenntnisse in...
Jsem pokročilý uživatel programů jako...
Utilisé pour montrer vos compétences en informatique
Ich denke, dass ich über die geeignete Kombination aus... und ... verfüge.
Věřím, že dokonale kombinuji... a... .
Utilisé pour montrer la polyvalence de vos compétences
ausgezeichnete Kommunikationsfähigkeiten
Výborné komunikační schopnosti
La capacité à partager des informations avec vos collègues et à leur expliquer ces informations
schlussfolgerndes Denken
Dedukce
La capacité à comprendre et expliquer les choses de manière concise et rapide
logisches Denken
Logické myšlení
La capacité à construire ses idées de façon ordonnée et précise
analytische Fähigkeiten
Analytické schopnosti
La capacité à évaluer les faits en détail
hohe soziale Kompetenz
Dobré interpersonální schopnosti
La capacité à communiquer avec ses collègues efficacement
Verhandlungsgeschick
Vyjednávací schopnosti
La capacité à faire des affaires avec d'autres entreprises
Präsentationsfähigkeiten
Prezentační dovednosti
La capacité à communiquer ses idées efficacement en public

Lettre de motivation - Fermeture

Ich bin hochmotiviert und freue mich auf die vielseitige Tätigkeit, die mir eine Position in Ihrem Unternehmen bieten würde.
Mám velkou motivaci pracovat ve vaší společnosti a těším se na rozmanitou práci, kterou mi tato pozice může nabídnout.
Utilisé pour réaffirmer son désir de travailler pour l'entreprise
Ich sehe die neuen Aufgaben / diese Position als willkommene Herausforderung, auf die ich mich freue.
Vidím nové úkoly/tuto pozici jako pozitivní výzvu, na kterou se těším.
Utilisé pour réaffirmer son désir de travailler pour l'entreprise
Ich würde mich sehr über die Gelegenheit freuen, weitere Details zu der Position mit Ihnen persönlich zu besprechen.
Rád(a) bych prodiskutoval(a) další informace o mých zkušenostech a detailech o dané pozici na eventuálním pohovoru.
Utilisé pour suggérer un entretien prochain
Anbei erhalten Sie meinen Lebenslauf.
Můj životopis naleznete v příloze.
Formule standard utilisée pour dire à l'employeur que votre CV est inclut avec la lettre de motivation
Auf Wunsch sende ich Ihnen gerne die Zeugnisse von ... zu.
V případě potřeby mohu dodat reference od... .
Formule standard utilisée pour dire à l'employeur que vous êtes prêt à fournir vos références
Zeugnisse können bei ... angefordert werden.
Ohledně referencí se obraťte na...
Formule standard utilisée pour dire à l'employeur que vous êtes prêt à fournir des références et qui contacter pour se les procurer
Für ein Vorstellungsgespräch stehe ich am ... zur Verfügung.
Na pohovor se mohu dostavit dne...
Utilisé pour indiquer votre disponibilité pour un entretien
Vielen Dank für Ihr Interesse. Ich würde mich sehr über die Gelegenheit freuen, Sie in einem persönlichen Gespräch davon zu überzeugen, dass ich der geeignete Kandidat für diese Position bin. Bitte kontaktieren Sie mich per...
Děkuji za Váš čas a zvážení mé žádosti. Těším se na eventuální osobní setkání, kde bych měl(a) příležitost ukázat, že jsem ideální kandidát pro tuto pozici. Prosím kontaktujte mě na...
Utilisé pour donner vos coordonnées et remercier l'employeur d'avoir considéré votre candidature
Mit freundlichen Grüßen
S pozdravem,
Formel, nom du destinataire inconnu
Mit freundlichen Grüßen
S pozdravem,
Formel, très utilisé, destinataire connu
Hochachtungsvoll
S úctou,
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Herzliche Grüße
Se srdečným pozdravem,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms.