Portugais | Phrases - Candidature | Lettre de motivation

Lettre de motivation | CV | Lettre de recommandation

Lettre de motivation - Ouverture

拝啓
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Formel, destinataire de sexe masculin, nom inconnu
拝啓
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Formel, destinataire de sexe féminin, nom inconnu
拝啓
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
拝啓
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
関係者各位
A quem possa interessar,
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
拝啓 
Prezado Sr. Silva,
Caro Sr. Silva,
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
拝啓
・・・・様
Prezada Srª. Silva,
Cara Srª. Silva,
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
拝啓
・・・・様
Prezada Srtª. Silva,
Cara Srtª. Silva,
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
拝啓
・・・・様
Prezada Srª. Silva,
Cara Srª. Silva,
Formel, destinataire de sexe féminin, statut inconnu, nom connu
拝啓
・・・・様
Prezado Vítor Silva,
Caro Vítor Silva,
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait des affaires ensemble
・・・・新聞で貴社の募集広告を拝見し、応募いたしました。
Eu gostaria de candidatar-me ao cargo de... que foi anunciado em /no /na... em...
Formule standard utilisée pour postuler à un poste dont vous avez vu l'annonce dans un journal ou un magazine.
・・・・のサイトで貴社の募集広告を拝見し、応募いたしました。
Escrevo em resposta ao anúncio publicado em /no /na...
Formule standard utilisée pour répondre à une annonce vue en ligne
・・・月・・・日付・・・・で貴社の募集広告を拝見し、・・・・
Refiro-me ao seu anúncio em /no /na... datado de...
Formule standard utilisée pour expliquer où vous avez trouvé l'offre d'emploi
・・・・で貴社の・・・・経験者募集の広告を拝見し、大変興味を持ちました。
Eu li o seu anúncio sobre um(a) ... experiente ... no(a)... edição de ... , e tenho grande interesse na vaga.
Formule standard utilisée pour poser sa candidature pour un poste dont vous avez trouvé l'annonce dans un magazine ou un périodique
貴社が・・・・を募集しておられるのを知り、応募致しました。
Venho, por meio desta, candidatar-me à posição anunciada, como...
Formule standard pour postuler à un emploi
貴社が・・・・を募集しておられるのを知り、応募致しました。
Eu gostaria de canditatar-me ao cargo de...
Formule standard pour postuler à un emploi
現在私は・・・・で・・・・の担当として勤務しております。
Atualmente trabalho para ... e sou responsável por ...
Utilisé comme phrase d'ouverture pour décrire votre poste actuel et en quoi il consiste

Lettre de motivation - Arguments

私は特にこの仕事に興味があります。なぜなら・・・・
Estou particularmente interessado neste trabalho /cargo, como...
Utilisé pour expliquer pourquoi le poste en question vous intéresse
・・・・として御社に勤務したいと考えております。
Eu gostaria de trabalhar para ...(nome da empresa), a fim de ...
Utilisé pour expliquer pourquoi le poste vous intéresse
私の強みは・・・・
Meus pontos fortes são...
Utilisé pour montrer vos attributs principaux
私の弱みは・・・・です。しかし・・・・をすることで改善しようと努力しています。
Eu diria que a minha única fraqueza é/ as minhas únicas fraquezas são.... Contudo, estou tentando melhorar neste(s) aspecto(s).
Utilisé pour réfléchir sur vos faiblesses mais aussi montrer que vous souhaitez vous améliorer
・・・・することで貢献することができます。
Acredito que sou indicado para o trabalho pois...
Utilisé pour expliquer ce qui fait de vous un bon candidat pour le poste
・・・・に関しては未経験ですが、・・・・という経験を・・・・という形で生かせると考えています。
Embora eu não tenha experiência anterior em ..., eu tive ...
Utilisé si vous n'avez jamais eu l'opportunité de travailler dans un certain domaine professionnel mais que vous avez des qualités tirées d'expériences passées
私の・・・・という技術が、・・・・という点において仕事に適していると考えます。
Minhas qualificações/ competências profissionais parecem estar de acordo com as necessidades da sua empresa.
Utilisé pour expliquer quelles sont les compétences qui font de vous un bon candidat pour le poste
・・・・として勤務していた時は、・・・・の分野で・・・・を経験し、・・・・を学びました。
Durante meu tempo como ..., eu aperfeiçoei / aprofundei / estendi / meu conhecimento em...
Utilisé pour prouver votre expérience dans un certain domaine et votre faculté à développer de nouvelles compétences
・・・・の分野での私の経験は、・・・・
Minha área de especialização é .../ Sou especializado(a) em...
Utilisé pour montrer dans quel domaine vous avez le plus d'expérience et de compétences
・・・・で勤務している間、・・・・において堪能だという評価を頂きました。
Apesar de trabalhar em/com ... , tornei-me extremamente competente em ...
Utilisé pour prouver votre expérience dans un certain domaine et votre faculté à développer de nouvelles compétences
迅速に、しかし正確に仕事を処理することができるという私の性格が、・・・・として働くのに適していると考えます。
Ainda que trabalhando em ritmo acelerado, eu não sou negligente e trabalho com precisão, sendo, portanto, adequado para as demandas do trabalho como ....
Utilisé pour expliquer pourquoi vous seriez bon dans le travail proposé en vous servant de l'expérience acquise dans vos précédents emplois
プレッシャーにさらされても、クオリティーを落とすことなく仕事ができます。
Sou capaz de manter um alto padrão de trabalho, mesmo sob pressão.
Utilisé pour montrer que vous pouvez travailler dans un environnement professionnel exigeant
このために、興味を持ってこの仕事をこなすことができます。
Desta forma eu teria a oportunidade de conciliar os meus interesses com esta colocação.
Utilisé pour montrer votre intérêt personnel pour le poste
・・・・に対してとても興味があるので、御社で働くことで新たな知識を身につけていきたいです。
Eu tenho especial interesse em /no /na... e gostaria ter a oportunidade/ chance de ampliar meus conhecimentos, trabalhando em /no /na...(nome da empresa).
Utilisé pour montrer votre intérêt personnel pour le poste
履歴書に記載してありますように、私の経験と能力はこの仕事に最適だと考えます。
Como pode ser observado no meu currículo anexo, a minha experiência e qualificações correspondem aos requisitos desta posição.
Utilisé pour mettre en valeur votre CV et montrer que le poste est fait pour vous
・・・・で・・・・として働く中で、期日までに確実に仕事を完了させるためには同僚との協力が不可欠であることを学びました。
Minha posição atual como...de /do /da..., me proporcionou a oportunidade de trabalhar em um ambiente de grupo de alta pressão, onde é essencial ser capaz de trabalhar com colegas, a fim de cumprir prazos.
Utilisé pour mettre en valeur les compétences que vous avez acquises dans votre emploi actuel
・・・・担当としての仕事に加えて、・・・・の能力も身につけました。
Além de minhas responsabilidades como ..., eu também desenvolvi habilidades/competências em....
Utilisé pour montrer les autres compétences acquises durant votre emploi actuel mais qui ne devraient normalement pas être associées avec votre poste.

Lettre de motivation - Compétences

母国語は・・・・ですが、・・・・語も話すことができます。
Minha primeira língua é ..., mas também falo ...
Utilisé pour montrer quelle est votre langue maternelle et les autres langues que vous parlez couramment
・・・・語を話すことができます。
Eu falo... com fluência.
Sou fluente em...
Utilisé pour montrer les autres langues que vous parlez à un niveau avancé
・・・・語の知識も持ち合わせています。
Eu tenho conhecimento intermediário de...
Utilisé pour montrer les langues que vous parlez à un niveau intermédiaire
・・・・として・・・・年働いてきた経験があります。
Eu tenho ... anos de experiência de trabalho em /como...
Utilisé pour montrer vos connaissances dans un domaine particulier
・・・・を使いこなすことができます。
Eu tenho experiência em /com ...
Utilisé pour montrer vos compétences en informatique
・・・・と・・・・の両方の能力を持ち合わせています。
Eu acredito ter a combinação adequada de ... e ....
Utilisé pour montrer la polyvalence de vos compétences
コミュニケーション能力
Excelente habilidade de comunicação
La capacité à partager des informations avec vos collègues et à leur expliquer ces informations
演繹的推理力
Raciocínio dedutivo
La capacité à comprendre et expliquer les choses de manière concise et rapide
論理的思考能力
Pensamento lógico
La capacité à construire ses idées de façon ordonnée et précise
分析能力
Habilidades analíticas
La capacité à évaluer les faits en détail
対人能力
Bom relacionamento interpessoal
La capacité à communiquer avec ses collègues efficacement
交渉能力
Habilidades de negociação
La capacité à faire des affaires avec d'autres entreprises
プレゼンテーション能力
Habilidades de comunicação
La capacité à communiquer ses idées efficacement en public

Lettre de motivation - Fermeture

貴社の一員となり思う存分自分の力を発揮したいと考えております。
Estou muito motivado e anseio pelo trabalho diversificado que um cargo nesta empresa proporciona.
Utilisé pour réaffirmer son désir de travailler pour l'entreprise
この仕事は、私が待ち望んでいるようなやりがいのあるものだと思います。
Eu vejo as novas atribuições / esta posição como um excelente desafio.
Utilisé pour réaffirmer son désir de travailler pour l'entreprise
このことについてより詳しくお話しさせていただきたく思います。お会いできる日を楽しみにしております。
Eu gostaria de ter a oportunidade de discutir mais detalhes sobre a vaga pessoalmente.
Utilisé pour suggérer un entretien prochain
履歴書を同封いたしました。
Meu currículo encontra-se anexo para sua apreciação.
Formule standard utilisée pour dire à l'employeur que votre CV est inclut avec la lettre de motivation
必要であれば・・・・からの推薦状を用意致します。
Eu posso fornecer referências, se necessário.
Formule standard utilisée pour dire à l'employeur que vous êtes prêt à fournir vos références
・・・・から推薦状を頂きました。
Referências podem ser solicitadas à /ao...
Formule standard utilisée pour dire à l'employeur que vous êtes prêt à fournir des références et qui contacter pour se les procurer
・・・・日なら伺うことができます。
Estou disponível para entrevista em ..
Utilisé pour indiquer votre disponibilité pour un entretien
お時間を割いていただいてありがとうございました。お目にかかれる楽しみにしております。私には・・・・を通してご連絡ください。
Obrigado por seu tempo e consideração. Aguardo a oportunidade de discutir pessoalmente as razões pelas quais sou apropriado para esta posição. Por favor entre em contato comigo via ...
Utilisé pour donner vos coordonnées et remercier l'employeur d'avoir considéré votre candidature
敬具
Cordialmente,
Formel, nom du destinataire inconnu
敬具
Atenciosamente,
Formel, très utilisé, destinataire connu
敬具
Com elevada estima,
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
敬具
Lembranças,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms.