Russe | Phrases - Candidature | Lettre de recommandation

Lettre de motivation | CV | Lettre de recommandation

Lettre de recommandation - Ouverture

Distinguido Señor:
Уважаемый...
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Distinguida Señora:
Уважаемая...
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Distinguidos Señores:
Уважаемые...
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Apreciados Señores:
Уважаемые...
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
A quien pueda interesar
Уважаемые...
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Apreciado Sr. Pérez:
Уважаемый г-н Смидт
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Apreciada Sra. Pérez:
Уважаемая г-жа Смидт
Formel, destinataire de sexe féminin, mariée, nom connu
Apreciada Srta. Pérez:
Уважаемая г-жа Смидт
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Apreciada Sra. Pérez:
Уважаемая г-жа Смидт
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Me siento complacido(a) de ser contactado(a) como persona de referencia para X...
Для меня честь давать рекомендации ...
Utilisé comme phrase d'ouverture pour souligner le fait que l'auteur de la lettre de recommandation a apprécié travailler avec la personne concernée
Conocí a X en..., cuando se unió a...
Я познакомился с ... в..., когда он присоединился к...
Utilisé pour préciser comment le destinateur connaît le candidat
X me ha pedido escribir una carta de recomendación para acompañar su solicitud de... . Y me complace hacerlo...
... попросил меня написать рекомендательное письмо для подачи заявления на работу в.... Я с удовольствием сделал это.
Utilisé comme phrase d'ouverture pour souligner le fait que l'auteur de la lettre de référence a apprécié travailler avec la personne concernée
Ha sido un placer haber sido el jefe / supervisor / colega de X... desde...
Было одним удовольствием быть начальником/коллегой ... начиная от...
Utilisé comme phrase d'ouverture pour souligner le fait que l'auteur de la lettre de recommandation a apprécié travailler avec la personne concernée
Estoy muy complacido(a) de escribir esta carta de recomendación para X. En esta carta quisiera expresar mi respeto y apreciación por este/esta joven inteligente, quien aportó una inmensa contribución al trabajo de mi equipo.
Я рад написать рекомендательное письмо для.. В этом письме я хотел бы выразить свою благодарность и уважение перед этим талантливым молодым человеком, который внес большой вклад в работу моей команды.
Utilisé comme phrase d'ouverture pour souligner le fait que l'auteur de la lettre de recommandation a apprécié travailler avec la personne concernée
Puedo recomendar abiertamente a X...
Я ни минуты не сомневался при написании рекомендательного письма. для...
Utilisé comme phrase d'ouverture pour souligner le fait que l'auteur de la lettre de recommandation a apprécié travailler avec la personne concernée
Me complace escribir una carta de recomendación para X...
Для меня чистое удовольствие писать рекомендательное письмо для
Utilisé comme phrase d'ouverture pour souligner le fait que l'auteur de la lettre de recommandation a apprécié travailler avec la personne concernée
He conocido a X desde..., cuando él / ella se inscribió en mi clase / comenzó a trabajar en...
Я знаю ... с..., когда он/она перешел в мой класс/начал работу в ..
Utilisé pour préciser comment le destinateur connaît le candidat
He conocido a X por... meses/años mientras yo desempeñaba el cargo de... en...
Я знаком с... с... в меру моих возможностей как... в...
Utilisé pour préciser comment le destinateur connaît le candidat
Fui jefe / supervisor / colega / profesor de X desde... hasta...
Я был шефом/начальником/колегой/учителем ... с.. по...
Utilisé pour préciser comment le destinateur connaît le candidat
X trabajó para mí en varios proyectos como... y basado(a) en su desempeño, lo/la podría calificar como uno de los mejores/una de las mejores... que han trabajado conmigo hasta ahora.
... работал на меня в различных проектах таких как..., и на основании проделанной им/ей работы я могу оценить его/ее как лучшего сотрудника, какого мы когда-либо имели.
Utilisé comme phrase d'ouverture pour souligner le fait que l'auteur de la lettre de recommandation a apprécié travailler avec la personne concernée

Lettre de recommandation - Compétences

Desde el principio de nuestro trabajo juntos lo/la aprecié como una persona [adjetivo]...
С момента начала нашей совместной работы я знаю его/ее как человека...
Utilisé pour décrire un aspect positif de la personnalité du candidat
X se distinguió por su...
... показал себя как...
Utilisé pour expliquer les qualités principales dont le candidat a fait preuve
Su más considerable talento es...
Его/ее главным талантом является...
Utilisé pour montrer les principaux atouts du candidat
Es una persona que soluciona problemas de forma creativa.
Он/она обладает способностью креативно решать проблемы.
Utilisé pour décrire un candidat qui accepte volontiers les défis et les solutionne
Tiene una amplia gama de habilidades.
Круг его/ее умений очень широк
Utilisé pour décrire un candidat polyvalent
Él / Ella comunica sus ideas de forma clara.
Он/она обладает способностью доступно доносить свои идеи
Utilisé pour décrire un candidat avec des qualités communicationnelles
Él / Ella sabe lidiar con las responsabilidades que se le asignan.
Он/она проявил себя ответственным сотрудником
Utilisé pour décrire un candidat qui peut gérer une équipe / un projet et qui sait travailler sous la pression
Él / Ella tiene un amplio conocimiento de...
Он/она хорошо разбирается в...
Utilisé pour décrire les compétences que possède un candidat
Comprende nuevos conceptos rápidamente, acepta la crítica constructiva y las intrucciones relacionadas con su trabajo.
Он быстро схватывает новое, адекватно принимает здоровую критику и советы относительно его работы.
Utilisé pour décrire un candidat avisé et dynamique, très complémentaire
Me gustaría mencionar que X es... y tiene la habilidad de...
Я хотел бы также упомянуть, что ... ... и обладает способностью...
Utilisé pour donner des détails spécifiques concernant la capacité du candidat à réaliser quelque chose
Su extraordinaria habilidad para... fue invaluable.
Его/ее экстраординарная способность к... была бесценна.
Utilisé pour décrire la qualité principale d'un candidat
Él / Ella siempre toma un rol activo en...
Он/она всегда принимает активную позицию в...
Utilisé pour décrire un candidat qui est actif et qui aime s'impliquer dans son travail
Él / Ella culmina sus tareas a tiempo. Cuando tiene una preocupación o pregunta sobre una asignación, se comunica de forma clara y directa, en representación de otros que no pueden o no quieren expresar sus ideas.
Он/она заканчивает свою работу в срок. Когда у нее/него возникают вопросы, опасения относительно порученного задания он/она четко и прямо высказывает это, выражая то, что другие возможно тоже думают, но не могут сказать.
Utilisé pour décrire un candidat avisé et dynamique, très complémentaire

Lettre de recommandation - Responsabilités professionnelles

Mientras estuvo con nosotros él / ella... . Esa responsabilidad involucraba...
За время работы у нас он/она... Его/ее обязанности включали...
Utilisé pour donner une liste de tâches dont le candidat s'est chargé
Sus principales responsabilidades fueron...
Его/ее главными обязанностями было...
Utilisé pour donner une liste de tâches dont le candidat s'est chargé
Sus tareas diarias involucraban...
Его/ее еженедельные задачи включали...
Utilisé pour donner une liste de tâches hebdomadaires dont le candidat s'est chargé

Lettre de recommandation - Évaluation

Quisiera decir que es un placer trabajar con X, él / ella es una persona confiable e inteligente con un buen sentido del humor.
Должен сказать, было приятно работать с ..., он/она надежный, образованный человек с хорошим чувством юмора.
Utilisé pour fournir une évaluation positive d'un candidat
Si su desempeño en nuestra compañía es un buen indicador de su futuro desempeño, él / ella será un activo para su programa/empresa.
Если то, как он/она показал себя в нашей компании является для вас хорошим показателем того, насколько хорошо он проявит себя в вашей, он/она должен быть очень подходящей кандидатурой для вашего предприятия.
Utilisé pour fournir une évaluation très positive d'un candidat
En mi opinión X es una persona trabajadora y proactiva que entiende exactamente de qué se trata un proyecto específico.
Я считаю... трудолюбивым человеком, привыкшим всего добиваться собственными силами, точно понимающим суть проекта.
Utilisé pour fournir une évaluation positive d'un candidat
X realiza consistentemente un trabajo de calidad y cumple con los plazos establecidos.
Постоянно показывает высокое качество работы и умение распределять время.
Utilisé pour fournir une évaluation positive d'un candidat
La única debilidad que noté en su desempeño fue...
Единственной слабостью..., которую я когда-либо заметил было...
Utilisé pour fournir une évaluation négative d'un candidat
Creo que X debería ser considerado(a) por encima de otros candidatos porque...
Я полагаю, кандидатура .... должна быть рассмотрена в первую очередь, поскольку...
Utilisé pour recommander un candidat pour des raisons spécifiques, évaluation très positive du candidat

Lettre de recommandation - Fermeture

X sería una excelente adición para su programa / compañía. Si puedo ser de ayuda, por favor envíeme un correo electrónico o comuníquese conmigo por teléfono.
... будет отличным дополнением для вашей команды. Если в дальнейшем могу быть вам полезным, пожалуйста свяжитесь со мной по эл. почте или позвоните мне.
Utilisé pour terminer une lettre de recommandation positive
X goza de mi amplia recomendación. Él / Ella será un activo para su programa / empresa.
... заслужил мои наилучшие рекомендации. Она будет настоящей находкой для вашей компании.
Utilisé pour terminer une lettre de recommandation très positive
Estoy seguro de que X continuará siendo muy productivo(a). Él / Ella goza de mi amplia recomendación.
Я уверен, что ... продолжит работать очень эффективно. Он/она заслуживает моих наилучших рекомендаций.
Utilisé pour terminer une lettre de recommandation très positive
Él / Ella tiene mi más amplia recomendación y sin reservas. Si tiene más preguntas comuníquese conmigo por email o por teléfono.
Без сомнений он/она заслужил мои наилучшие рекомендации. Пожалуйста свяжитесь со мной по эл. почте или позвоните мне, если у вас возникнут дальнейшие вопросы.
Utilisé pour terminer une lettre de recommandation très positive
Creo firmemente en sus excelentes habilidades de... y lo / la recomiendo ampliamente para que continúe con sus estudios en su universidad, en donde él / ella podrá desarrollar y poner en práctica sus magníficos talentos
Я совершенно уверен в наличии у него/нее больших способностей к... и чрезвычайно рекомендую его/ее для продолжения учебы в вашем университете, где он/она может развить свой потенциал и проявить свой необычайный талант.
Utilisé pour terminer une lettre de recommandation extrêmement positive
Es un placer poder darle a X mi más amplia recomedación. Espero que esta información sea útil para ustedes...
Достаточно сказать, я даю ему/ей свои лучшие рекомендации. Надеюсь, предоставленная мной информация сможет быть полезной.
Utilisé pour terminer une lettre de recommandation très positive
Doy mi recomendación más vehemente a X pues es un candidato prometedor / una candidata prometedora...
Я с удовольствием рекомендую ... как подающего надежды сотрудника
Utilisé pour terminer une lettre de recommandation extrêmement positive
Raramente he podido recomendar a alguien sin reservas. Sin embargo es un placer poder hacerlo en el caso de X...
Мне редко приходилось давать кому-либо рекомендации, не раздумывая. Но в случае... я с удовольствием делаю это.
Utilisé pour terminer une lettre de recommandation extrêmement positive
Respeto a X como colega, pero debo decir con toda honestidad que no puedo darle mi recomendación para su compañía...
Я уважаю... как коллегу, но должен честно сказать, что я бы не рекомендовал вам его/ее кандидатуру для работы в вашей компании.
Utilisé quand le candidat ne semble pas adapté au poste
Estaré complacido(a) de poder responder cualquiera de las preguntas que pueda/puedan tener.
Я с удовольствием отвечу на любые дополнительные вопросы, которые могут у вас возникнуть.
Utilisé pour terminer une lettre de recommandation positive
Puede contactarme por correo o por correo electrónico si requiere información adicional.
В любое время вы можете связаться со мной по почте / e-mail, если вам потребуется дополнительная информация.
Utilisé pour terminer une lettre de recommandation positive