Italien | Phrases - Candidature | Lettre de recommandation

Lettre de motivation | CV | Lettre de recommandation

Lettre de recommandation - Ouverture

Уважаемый...
Gentilissimo,
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Уважаемая...
Gentilissima,
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Уважаемые...
A chi di competenza,
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Уважаемые...
Alla cortese attenzione di ...,
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
Уважаемые...
A chi di competenza,
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Уважаемый г-н Смидт
Gentilissimo Sig. Rossi,
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Уважаемая г-жа Смидт
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Formel, destinataire de sexe féminin, mariée, nom connu
Уважаемая г-жа Смидт
Gentilissima Sig.na Verdi,
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Уважаемая г-жа Смидт
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Для меня честь давать рекомендации ...
Sono felice di essere chiamato a parlare di...
Utilisé comme phrase d'ouverture pour souligner le fait que l'auteur de la lettre de recommandation a apprécié travailler avec la personne concernée
Я познакомился с ... в..., когда он присоединился к...
Ho avuto modo di venire a contatto con.... nel..., quando il Dott./Sig. .... si è unito a...
Utilisé pour préciser comment le destinateur connaît le candidat
... попросил меня написать рекомендательное письмо для подачи заявления на работу в.... Я с удовольствием сделал это.
A seguito della richiesta di referenze presentata dal Dott./Sig.... da allegare alla domanda di lavoro per..., mi trovo ora e con piacere a compilare queste referenze.
Utilisé comme phrase d'ouverture pour souligner le fait que l'auteur de la lettre de référence a apprécié travailler avec la personne concernée
Было одним удовольствием быть начальником/коллегой ... начиная от...
È stato un vero piacere lavorare con il Dott./Sig.... in qualità di suo superiore/responsabile/collega...
Utilisé comme phrase d'ouverture pour souligner le fait que l'auteur de la lettre de recommandation a apprécié travailler avec la personne concernée
Я рад написать рекомендательное письмо для.. В этом письме я хотел бы выразить свою благодарность и уважение перед этим талантливым молодым человеком, который внес большой вклад в работу моей команды.
Sono felice di rispondere alla richiesta del Dott./Sig.... di ottenere delle referenze per... . In particolare vorrei sottolineare quanto io abbia apprezzato il lavoro del Dott./Sig...., un giovane che ha apportato un contributo unico per il team in cui ha lavorato e per l'intera azienda.
Utilisé comme phrase d'ouverture pour souligner le fait que l'auteur de la lettre de recommandation a apprécié travailler avec la personne concernée
Я ни минуты не сомневался при написании рекомендательного письма. для...
Non ho alcuna esitazione a scrivere queste referenze per...
Utilisé comme phrase d'ouverture pour souligner le fait que l'auteur de la lettre de recommandation a apprécié travailler avec la personne concernée
Для меня чистое удовольствие писать рекомендательное письмо для
È un piacere per me redigere questa lettera di referenze per...
Utilisé comme phrase d'ouverture pour souligner le fait que l'auteur de la lettre de recommandation a apprécié travailler avec la personne concernée
Я знаю ... с..., когда он/она перешел в мой класс/начал работу в ..
Fin dall'inizio mi sono accorto/a di..., quando il Dott./Sig.... ha cominciato a frequentare le mie lezioni e a lavorare per...
Utilisé pour préciser comment le destinateur connaît le candidat
Я знаком с... с... в меру моих возможностей как... в...
Il Dott./Sig.... si è sempre distinto per...
Utilisé pour préciser comment le destinateur connaît le candidat
Я был шефом/начальником/колегой/учителем ... с.. по...
Sono stato superiore/responsabile/collega/insegnante del Dott./Sig. dal... al...
Utilisé pour préciser comment le destinateur connaît le candidat
... работал на меня в различных проектах таких как..., и на основании проделанной им/ей работы я могу оценить его/ее как лучшего сотрудника, какого мы когда-либо имели.
...ha lavorato per me in varie occasioni in qualità di..., e dati i risultati del suo lavoro lo considero uno dei collaboratori più preziosi che abbia mai avuto.
Utilisé comme phrase d'ouverture pour souligner le fait que l'auteur de la lettre de recommandation a apprécié travailler avec la personne concernée

Lettre de recommandation - Compétences

С момента начала нашей совместной работы я знаю его/ее как человека...
Fin dall'inizio della nostra collaborazione sono entrato/a in stretto contatto con...
Utilisé pour décrire un aspect positif de la personnalité du candidat
... показал себя как...
...si è distinto/a più volte per...
Utilisé pour expliquer les qualités principales dont le candidat a fait preuve
Его/ее главным талантом является...
Il suo maggior punto di forza risiede nel/nella...
Utilisé pour montrer les principaux atouts du candidat
Он/она обладает способностью креативно решать проблемы.
....ha dimostrato di essere in grado di risolvere problemi in maniera creativa.
Utilisé pour décrire un candidat qui accepte volontiers les défis et les solutionne
Круг его/ее умений очень широк
....dispone di una vasta gamma di abilità.
Utilisé pour décrire un candidat polyvalent
Он/она обладает способностью доступно доносить свои идеи
...è in grado di comunicare in maniera chiara e decisa le sue idee.
Utilisé pour décrire un candidat avec des qualités communicationnelles
Он/она проявил себя ответственным сотрудником
...è in grado di farsi carico di responsabilità di vario genere senza esitare.
Utilisé pour décrire un candidat qui peut gérer une équipe / un projet et qui sait travailler sous la pression
Он/она хорошо разбирается в...
...dispone di una vasta e completa conoscenza di...
Utilisé pour décrire les compétences que possède un candidat
Он быстро схватывает новое, адекватно принимает здоровую критику и советы относительно его работы.
...riesce a cogliere velocemente nuovi concetti, è in grado di accettare positivimente le critiche che gli vengono fatte e le istruzioni che riceve per il suo lavoro.
Utilisé pour décrire un candidat avisé et dynamique, très complémentaire
Я хотел бы также упомянуть, что ... ... и обладает способностью...
Vorrei anche menzionare le sue rimarchevoli capacità di...
Utilisé pour donner des détails spécifiques concernant la capacité du candidat à réaliser quelque chose
Его/ее экстраординарная способность к... была бесценна.
È estremamente portato per...
Utilisé pour décrire la qualité principale d'un candidat
Он/она всегда принимает активную позицию в...
Ha sempre preso parte attiva in...
Utilisé pour décrire un candidat qui est actif et qui aime s'impliquer dans son travail
Он/она заканчивает свою работу в срок. Когда у нее/него возникают вопросы, опасения относительно порученного задания он/она четко и прямо высказывает это, выражая то, что другие возможно тоже думают, но не могут сказать.
...ha sempre rispattato le scadenze. In caso di dubbi o domande riguardo ad un compito assegnato, ...non ha mai esitato a porre le sue domande o fugare i suoi dubbi in maniera chiara e diretta dando voce e contemporaneamente chiarendo, i dubbi dell'intero team.
Utilisé pour décrire un candidat avisé et dynamique, très complémentaire

Lettre de recommandation - Responsabilités professionnelles

За время работы у нас он/она... Его/ее обязанности включали...
Nel suo periodi di lavoro/stage presso la nostra azienda ...ha svolto le seguenti mansioni:
Utilisé pour donner une liste de tâches dont le candidat s'est chargé
Его/ее главными обязанностями было...
I suoi doveri principali erano:
Utilisé pour donner une liste de tâches dont le candidat s'est chargé
Его/ее еженедельные задачи включали...
Settimanalmente svolgeva le seguenti funzioni:
Utilisé pour donner une liste de tâches hebdomadaires dont le candidat s'est chargé

Lettre de recommandation - Évaluation

Должен сказать, было приятно работать с ..., он/она надежный, образованный человек с хорошим чувством юмора.
Devo riconoscere che è stato un vero piacere avere ...nel mio team, è una persona affidabile, intelligente e piacevole.
Utilisé pour fournir une évaluation positive d'un candidat
Если то, как он/она показал себя в нашей компании является для вас хорошим показателем того, насколько хорошо он проявит себя в вашей, он/она должен быть очень подходящей кандидатурой для вашего предприятия.
I risultati raggiunti presso la nostra azienda possono servire da indicatori di quello che ...potrebbe apportare al vostro team. Sono convinto che ...si rivelerebbe una risorsa fondamentale anche per la vostra azienda.
Utilisé pour fournir une évaluation très positive d'un candidat
Я считаю... трудолюбивым человеком, привыкшим всего добиваться собственными силами, точно понимающим суть проекта.
Personalmente ritengo che ...sia un gran lavoratore con un grande senso del dovere e la capacità di comprendere che cosa significhi lavorare ad un progetto.
Utilisé pour fournir une évaluation positive d'un candidat
Постоянно показывает высокое качество работы и умение распределять время.
...ha sempre dato risultati ottimali in tempistiche notevoli.
Utilisé pour fournir une évaluation positive d'un candidat
Единственной слабостью..., которую я когда-либо заметил было...
L'unico punto di debolezza che abbia potuto notare in... è...
Utilisé pour fournir une évaluation négative d'un candidat
Я полагаю, кандидатура .... должна быть рассмотрена в первую очередь, поскольку...
Ritengo comunque che ...debba essere preso in considerazione per la posizione presso la vostra azienda in quanto...
Utilisé pour recommander un candidat pour des raisons spécifiques, évaluation très positive du candidat

Lettre de recommandation - Fermeture

... будет отличным дополнением для вашей команды. Если в дальнейшем могу быть вам полезным, пожалуйста свяжитесь со мной по эл. почте или позвоните мне.
...sarebbe un'acquisizione decisiva per il vostro programma. In caso fossero necessarie ulteriori referenze non esitate a contattarmi via email o telefono.
Utilisé pour terminer une lettre de recommandation positive
... заслужил мои наилучшие рекомендации. Она будет настоящей находкой для вашей компании.
...ha tutto il mio appoggio e le mie raccomandazioni in quanto credo che possa avere un impatto davvero positivo per il vostro programma.
Utilisé pour terminer une lettre de recommandation très positive
Я уверен, что ... продолжит работать очень эффективно. Он/она заслуживает моих наилучших рекомендаций.
Sono sicuro che ...continuerà a garantire sempre risultati ottimali. Per questo motivo ve lo raccomando.
Utilisé pour terminer une lettre de recommandation très positive
Без сомнений он/она заслужил мои наилучшие рекомендации. Пожалуйста свяжитесь со мной по эл. почте или позвоните мне, если у вас возникнут дальнейшие вопросы.
...ha tutto il mio appoggio e le mie più sincere raccomandazioni. Vi prego di contattarmi telefonicamente o via email per ulteriori informazioni.
Utilisé pour terminer une lettre de recommandation très positive
Я совершенно уверен в наличии у него/нее больших способностей к... и чрезвычайно рекомендую его/ее для продолжения учебы в вашем университете, где он/она может развить свой потенциал и проявить свой необычайный талант.
Sono fermamente convinto/a del grande apporto che ...potrebbe fornire alla vostra azienda e per questo ve lo raccomando. La sua formazione presso il vostro istituto universitario costituirebbe un'ottima, ulteriore, possibilità per lo sviluppo dei suoi, già notevoli, talenti.
Utilisé pour terminer une lettre de recommandation extrêmement positive
Достаточно сказать, я даю ему/ей свои лучшие рекомендации. Надеюсь, предоставленная мной информация сможет быть полезной.
Vi invio, senza esitazioni, le mie raccomandazioni per il Dott./Sig.... . Confido nell'efficacia delle mie parole.
Utilisé pour terminer une lettre de recommandation très positive
Я с удовольствием рекомендую ... как подающего надежды сотрудника
Vi raccomando, senza esitazioni, ... in quanto lo considero un candidato promettente e di gran talento.
Utilisé pour terminer une lettre de recommandation extrêmement positive
Мне редко приходилось давать кому-либо рекомендации, не раздумывая. Но в случае... я с удовольствием делаю это.
Non capita di frequente di essere così sicuri e decisi nel raccomandare qualcuno. Nel caso del Dott./Sig.... è altresì un piacere inoltrarVi le mie raccomandazioni.
Utilisé pour terminer une lettre de recommandation extrêmement positive
Я уважаю... как коллегу, но должен честно сказать, что я бы не рекомендовал вам его/ее кандидатуру для работы в вашей компании.
Rispetto ...in qualità di collega ma mi trovo costretto a confidare, in tutta onestà, che non ritengo sia la persona adatta per la posizione in questione.
Utilisé quand le candidat ne semble pas adapté au poste
Я с удовольствием отвечу на любые дополнительные вопросы, которые могут у вас возникнуть.
Rimango a disposizione per ulteriori chiarimenti.
Utilisé pour terminer une lettre de recommandation positive
В любое время вы можете связаться со мной по почте / e-mail, если вам потребуется дополнительная информация.
Per ulteriori informazioni non esiti a contattarmi via posta/email.
Utilisé pour terminer une lettre de recommandation positive