Tchèque | Phrases - Immigration | Documents

Documents - Général

¿Dónde tengo que pedir el formulario/impreso para ____?
Kde můžu najít formulář pro ____ ?
Demander où trouver un formulaire
¿Cuál es la fecha de expedición de su (documento)?
Kdy byl váš [dokument] vydaný?
Demander quand un document a été délivré
¿Cuál es el lugar de expedición de su (documento)?
Kde byl váš [dokument] vydaný?
Demander où un document a été délivré
¿Cuándo caduca su DNI?
Kdy vyprší platnost mého občanského průkazu?
Demander la date d'expiration d'une pièce d'identité
¿Me podría ayudar a rellenar el formulario/impreso?
Mohl/a byste mi prosím pomoct vyplnit tento formulář?
Demander si quelqu'un peut vous aider à remplir le formulaire
¿Qué documentos tengo que traer para _______?
Jaké dokumenty si mám přinést pro __________ ?
Demander quels documents vous devez apporter
Para solicitar (documento), tiene que presentar al menos __________.
Jestliže žádáte o [dokument], musíte poskytnout _______.
Signifier ce que vous devez fournir pour demander un document
Me han robado el/la (documento).
Můj [dokument] byl ukraden.
Déclarer qu'un de vos documents a été volé
Estoy formalizando la solicitud en nombre de ______.
Vyplňuji totu žádost jménem _____.
Signifier que vous remplissez une demande pour tierce personne
La información es confidencial.
Tyto informace jsou důvěrné.
Signifier que ces informations sont confidentielles et ne seront pas communiquées à une tierce partie
¿Puede darme un resguardo de la solicitud?
Můžete mi prosím vystavit potvrzení o přihlášce?
Demander un reçu pour votre demande

Documents - Données personnelles

¿Cómo se llama usted?
Jak se jmenuješ?
Demander le nom d'une personne
¿Me puede decir su lugar y su fecha de nacimiento, por favor?
Můžete mi prosím říct vaše místo a datum narození?
Demander le lieu et la date de naissance d'une personne
¿Dónde vive usted?
Kde bydlíte?
Demander le lieu de résidence d'une personne
¿Cuál es su dirección?
Jaká je vaše adresa?
Demander l'adresse d'une personne
¿Cuál es su nacionalidad?
Jaké je vaše občanství?
Demander la nationalité d'une personne
¿Cuándo llegó a (país)?
Kdy jste přijeli do [country]?
Demander la date d'arrivée dans le pays à une personne
¿Me deja su DNI, por favor?
Můžete mi prosím ukázat váš občanský průkaz?
Demander à une personne de présenter un document d'identité

Documents - Situation familiale

Mi estado civil es ______________.
Můj rodinný stav je ___________.
Signifier votre situation matrimoniale
soltero/a
svobodný/á
Situation matrimoniale
casado/a
ženatý/vdaná
Situation matrimoniale
separado/a
odděleni
Situation matrimoniale
divorciado/a
rozvedený/rozvedená
Situation matrimoniale
cohabitante
žijící ve společné domácnosti
Situation matrimoniale
en unión civil
v registrovaném partnerství
Situation matrimoniale
pareja de hecho
nesezdaní partneři
Situation matrimoniale
pareja de hecho
v domácím partnerství
Situation matrimoniale
viudo/a
vdovec/vdova
Situation matrimoniale
¿Tiene usted hijos?
Máte děti?
Demander à une personne si elle a des enfants
¿Residen con usted personas a su cargo?
Žijí s vámi rodinní příslušníci?
Demander à une personne si elle a des personnes à charge
Me gustaría reagrupar a mi familia.
Rád/a bych byl/a se svou rodinou.
Signifier votre intention de réunir votre famille

Documents - S'inscrire à la mairie

Me gustaría empadronarme.
Rád/a bych se zaregistroval/a ve městě.
Signifier que vous souhaitez vous inscrire en tant que nouvel arrivant sur la commune
¿Qué documentos tengo que presentar?
Jaké dokumenty si mám přinést?
Demander quels documents vous devez fournir
¿Hay que pagar tasas de empadronamiento?
Je registrace zpoplatněná?
Demander s'il y a des frais d'inscription
Vengo a registrar mi domicilio.
Rád/a bych zaregistroval/a své trvalé bydliště.
Signifier que vous souhaitez signaler un changement d'adresse
Vengo a solicitar un certificado de buena conducta.
Rád/a bych požádal/a o výpis z trestního rejstříku.
Signifier que vous souhaitez demander une attestation de bonne conduite
Me gustaría solicitar un permiso de residencia.
Rád/a bych požádal/a o povolení k pobytu.
Signifier que vous souhaitez demander un permis de séjour

Documents - Assurance santé

Tengo algunas preguntas sobre el seguro de salud.
Rád/a bych se zeptat/a na pár otázek ohledně zdravotního pojištění.
Signifier que vous avez des questions au sujet de l'assurance maladie
¿Necesito un seguro de salud privado?
Potřebuji soukromé zdravotní pojištění?
Demander si une mutuelle est nécessaire
¿Qué cubre el seguro de salud?
Co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění?
Se renseigner sur la couverture de l'assurance
Tasas hospitalarias
Poplatky za pobyt v nemocnici
Exemple de frais couverts par l'assurance maladie
Honorarios de médicos especialistas
Poplatky za konsultace se specialisty
Exemple de frais couverts par l'assurance maladie
Pruebas diagnósticas
Diagnostické testy
Exemple de frais couverts par l'assurance maladie
Intervenciones quirúrjicas
Chirurgické zákroky
Exemple de frais couverts par l'assurance maladie
Tratamiento psiquiátrico
Psychiatrická léčba
Exemple de frais couverts par l'assurance maladie
Tratamientos dentales
Zubní ošetření
Exemple de frais couverts par l'assurance maladie
Tratamientos oftalmológicos
Oční ošetření
Exemple de frais couverts par l'assurance maladie

Documents - Visa

¿Por qué solicita el visado de entrada?
Proč chcete vidět moje vstupní víza?
Demander la raison de demande de visa d'entrée
¿Necesito un visado para visitar (país)?
Potřebuji vízum pro vstup do [country]?
Demander si un visa est nécessaire pour entrer dans un pays
¿Cómo puedo ampliar mi visado?
Jak si mohu prodloužit platnost mého víza?
Demander comment prolonger un visa
¿Por qué se ha rechazado mi solicitud de visado?
Proč byla má žádost o vízum zamítnuta?
Demander pourquoi votre demande de visa a été rejetée
¿Puedo solicitar la residencia permanente?
Mohu žádat o trvalý pobyt?
Demander si vous pouvez devenir résident permanent d'un pays

Documents - Conduite

¿Tengo que cambiar la matrícula del coche?
Musím změnit svou registrační značku?
Demander si le changement de la plaque d'immatriculation de votre véhicule est nécessaire
Me gustaría matricular mi vehículo.
Chtěl/a bych zaregistrovat moje vozidlo.
Signifier que vous souhaitez faire immatriculer votre véhicule
¿Es válido mi permiso de conducir aquí?
Je v této zemi můj řidičský průkaz platný?
Demander si votre permis de conduire est valide
Me gustaría solicitar un permiso de conducir provisional
Chtěl/a bych podat žádost o dočasný řidičský průkaz.
Demander un permis de conduire provisoire
Me gustaría inscribirme en ___________.
Chtěl/a bych si zarezervovat datum na __________.
Signifier que vous souhaitez prendre un rendez-vous pour passer votre permis de conduire
el examen teórico
Teoretický test
Type d'examen
el examen práctico
Praktický test
Type d'examen
Me gustaría cambiar ______________ de mi permiso de conducir.
Chtěl/a bych změnit ____________ na mém řidiském průkazu.
Signifier que vous souhaitez modifier certaines données sur votre permis de conduire
la dirección
adresu
Objet de la modification
el nombre
jméno
Objet de la modification
la fotografía
fotografii
Objet de la modification
Me gustaría añadir categorías superiores a mi permiso de conducir.
Chtěl/a bych přidat vyšší kategorii do mého řidičského průkazu.
Signifier que vous souhaitez ajouter une catégorie à votre permis de conduire
Me gustaría renovar mi permiso de conducir.
Chtěl/a bych obnovit můj řidičský průkaz.
Signifier que vous souhaitez faire renouveler votre permis de conduire
Necesito un permiso de conducir nuevo, porque ______________.
Chtěl/a bych vyměnit řidičský průkaz.
Signifier que vous souhaitez remplacer un permis de conduire
lo he perdido
ztracený
Type de problème
me lo han robado
ukradený
Type de problème
se ha dañado
zničený
Type de problème
Me gustaría recurrir la retirada de mi permiso de conducir.
Chtěl/a bych se odvolat od mého zákazu řízení vozidel.
Signifier que vous souhaitez faire appel contre un retrait de permis

Documents - Nationalité

Me gustaría solicitar la nacionalidad _______________.
Chtěl/a bych požádat o [americké, německé, francouzské atd.] občanství.
Signifier que vous souhaitez postuler pour une demande de nationalité
¿Dónde puedo inscribirme en el examen de (idioma)?
Kde se můžu přihlásit na test z jazyka [anglického, německého, francouzského atd.]?
Demander où s'inscrire pour un test de langue
No tengo antecedentes penales.
Mám čistý trestní rejstřík.
Affirmer que votre casier judiciaire est vierge
Mi nivel de (idioma) es el requerido.
Mám požadovanou úroveň [anglického, německého, francouzského atd.] jazyka.
Affirmer que vous avez le niveau de langue requis
Me gustaría inscribirme en el examen de cultura general de (país).
Chtěl/a bych zarazervovat termín na test o všebecných znalostech [název země].
Signifier que vous souhaitez prendre rendez-vous pour le test de naturalisation du pays
¿Cuáles son las tasas de la solicitud de nacionalidad?
Kolik stojí podat žádost o občanství?
Demander quels sont les frais de naturalisation
My cónyuge es ciudadano/a (nacionalidad).
Můj manžel/moje manželka je obyvatelem [nazev země].
Signifier la nationalité de votre conjoint(e)