Portugais | Phrases - Immigration | Documents

Documents - Général

Kde můžu najít formulář pro ____ ?
Onde posso encontrar o formulário para ____ ?
Demander où trouver un formulaire
Kdy byl váš [dokument] vydaný?
Quando foi emitido seu/sua [documento]?
Demander quand un document a été délivré
Kde byl váš [dokument] vydaný?
Onde foi emitido seu/sua [documento]?
Demander où un document a été délivré
Kdy vyprší platnost mého občanského průkazu?
Qual é a data de vencimento de sua identidade?
Demander la date d'expiration d'une pièce d'identité
Mohl/a byste mi prosím pomoct vyplnit tento formulář?
Você pode me ajudar a preencher o formulário?
Demander si quelqu'un peut vous aider à remplir le formulaire
Jaké dokumenty si mám přinést pro __________ ?
Quais documentos devo apresentar para __________ ?
Demander quels documents vous devez apporter
Jestliže žádáte o [dokument], musíte poskytnout _______.
Para solicitar o [documento], você precisa fornecer pelo menos_______.
Signifier ce que vous devez fournir pour demander un document
Můj [dokument] byl ukraden.
Meu/minha [documento] foi roubado(a).
Déclarer qu'un de vos documents a été volé
Vyplňuji totu žádost jménem _____.
Estou completando a solicitação em nome de _____.
Signifier que vous remplissez une demande pour tierce personne
Tyto informace jsou důvěrné.
A informação é confidencial.
Signifier que ces informations sont confidentielles et ne seront pas communiquées à une tierce partie
Můžete mi prosím vystavit potvrzení o přihlášce?
Você pode me dar um comprovante da solicitação?
Demander un reçu pour votre demande

Documents - Données personnelles

Jak se jmenuješ?
Qual é o seu nome?
Demander le nom d'une personne
Můžete mi prosím říct vaše místo a datum narození?
Você pode me dizer o seu local e data de nascimento?
Demander le lieu et la date de naissance d'une personne
Kde bydlíte?
Onde você mora?
Demander le lieu de résidence d'une personne
Jaká je vaše adresa?
Qual é o seu endereço?
Demander l'adresse d'une personne
Jaké je vaše občanství?
Qual é a sua cidadania?
Demander la nationalité d'une personne
Kdy jste přijeli do [country]?
Quando você chegou em [país]?
Demander la date d'arrivée dans le pays à une personne
Můžete mi prosím ukázat váš občanský průkaz?
Você pode me mostrar seu documento de identidade?
Demander à une personne de présenter un document d'identité

Documents - Situation familiale

Můj rodinný stav je ___________.
Meu estado civil é ___________.
Signifier votre situation matrimoniale
svobodný/á
solteiro(a)
Situation matrimoniale
ženatý/vdaná
casado(a)
Situation matrimoniale
odděleni
separado(a)
Situation matrimoniale
rozvedený/rozvedená
divorciado(a)
Situation matrimoniale
žijící ve společné domácnosti
coabitação
Situation matrimoniale
v registrovaném partnerství
em uma união civil
Situation matrimoniale
nesezdaní partneři
companheiros/união estável
Situation matrimoniale
v domácím partnerství
parceria doméstica
Situation matrimoniale
vdovec/vdova
viúvo(a)
Situation matrimoniale
Máte děti?
Você tem filhos?
Demander à une personne si elle a des enfants
Žijí s vámi rodinní příslušníci?
Você tem dependentes morando com você?
Demander à une personne si elle a des personnes à charge
Rád/a bych byl/a se svou rodinou.
Gostaria de reencontrar minha família.
Signifier votre intention de réunir votre famille

Documents - S'inscrire à la mairie

Rád/a bych se zaregistroval/a ve městě.
Eu gostaria de me registrar na prefeitura.
Signifier que vous souhaitez vous inscrire en tant que nouvel arrivant sur la commune
Jaké dokumenty si mám přinést?
Que documentos devo trazer?
Demander quels documents vous devez fournir
Je registrace zpoplatněná?
Existem taxas de registro?
Demander s'il y a des frais d'inscription
Rád/a bych zaregistroval/a své trvalé bydliště.
Estou aqui para o registro de domicílio.
Signifier que vous souhaitez signaler un changement d'adresse
Rád/a bych požádal/a o výpis z trestního rejstříku.
Gostaria de requisitar uma certidão negativa/atestado de boa conduta.
Signifier que vous souhaitez demander une attestation de bonne conduite
Rád/a bych požádal/a o povolení k pobytu.
Gostaria de requisitar uma autorização de residência.
Signifier que vous souhaitez demander un permis de séjour

Documents - Assurance santé

Rád/a bych se zeptat/a na pár otázek ohledně zdravotního pojištění.
Gostaria de esclarecer algumas dúvidas sobre o seguro de saúde.
Signifier que vous avez des questions au sujet de l'assurance maladie
Potřebuji soukromé zdravotní pojištění?
Preciso de seguro de saúde privado?
Demander si une mutuelle est nécessaire
Co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění?
O que é coberto pelo seguro de saúde?
Se renseigner sur la couverture de l'assurance
Poplatky za pobyt v nemocnici
Taxas hospitalares
Exemple de frais couverts par l'assurance maladie
Poplatky za konsultace se specialisty
Taxas de especialistas
Exemple de frais couverts par l'assurance maladie
Diagnostické testy
Testes de diagnóstico
Exemple de frais couverts par l'assurance maladie
Chirurgické zákroky
Procedimentos cirúrgicos
Exemple de frais couverts par l'assurance maladie
Psychiatrická léčba
Tratamento psiquiátrico
Exemple de frais couverts par l'assurance maladie
Zubní ošetření
Tratamentos dentários
Exemple de frais couverts par l'assurance maladie
Oční ošetření
Tratamento oftalmológico
Exemple de frais couverts par l'assurance maladie

Documents - Visa

Proč chcete vidět moje vstupní víza?
Por que você está requisitando um visto?
Demander la raison de demande de visa d'entrée
Potřebuji vízum pro vstup do [country]?
Eu preciso de visto para entrar em [país]?
Demander si un visa est nécessaire pour entrer dans un pays
Jak si mohu prodloužit platnost mého víza?
Como posso extender meu visto?
Demander comment prolonger un visa
Proč byla má žádost o vízum zamítnuta?
Por que minha requisição de visto foi negada?
Demander pourquoi votre demande de visa a été rejetée
Mohu žádat o trvalý pobyt?
Posso entrar com um pedido de residência permanente?
Demander si vous pouvez devenir résident permanent d'un pays

Documents - Conduite

Musím změnit svou registrační značku?
Tenho que mudar a placa do meu carro?
Demander si le changement de la plaque d'immatriculation de votre véhicule est nécessaire
Chtěl/a bych zaregistrovat moje vozidlo.
Gostaria de registrar meu veículo.
Signifier que vous souhaitez faire immatriculer votre véhicule
Je v této zemi můj řidičský průkaz platný?
A minha carteira de habilitação/motorista é válida aqui?
Demander si votre permis de conduire est valide
Chtěl/a bych podat žádost o dočasný řidičský průkaz.
Gostaria de requisitar uma carteira de habilitação provisória.
Demander un permis de conduire provisoire
Chtěl/a bych si zarezervovat datum na __________.
Gostaria de marcar minha __________.
Signifier que vous souhaitez prendre un rendez-vous pour passer votre permis de conduire
Teoretický test
prova teórica
Type d'examen
Praktický test
prova prática de direção
Type d'examen
Chtěl/a bych změnit ____________ na mém řidiském průkazu.
Gostaria de mudar o/a ______________ em minha carteira de habilitação.
Signifier que vous souhaitez modifier certaines données sur votre permis de conduire
adresu
endereço
Objet de la modification
jméno
nome
Objet de la modification
fotografii
foto
Objet de la modification
Chtěl/a bych přidat vyšší kategorii do mého řidičského průkazu.
Gostaria de adicionar mais categorias à minha carteira de habilitação.
Signifier que vous souhaitez ajouter une catégorie à votre permis de conduire
Chtěl/a bych obnovit můj řidičský průkaz.
Gostaria de renovar minha carteira de habilitação.
Signifier que vous souhaitez faire renouveler votre permis de conduire
Chtěl/a bych vyměnit řidičský průkaz.
Gostaria de substituir uma carteira de habilitação ___________.
Signifier que vous souhaitez remplacer un permis de conduire
ztracený
perdida
Type de problème
ukradený
roubada
Type de problème
zničený
danificada
Type de problème
Chtěl/a bych se odvolat od mého zákazu řízení vozidel.
Eu gostaria entrar com um recurso contra a suspensão da minha habilitação.
Signifier que vous souhaitez faire appel contre un retrait de permis

Documents - Nationalité

Chtěl/a bych požádat o [americké, německé, francouzské atd.] občanství.
Gostaria de requisitar a cidadania [adjetivo pátrio].
Signifier que vous souhaitez postuler pour une demande de nationalité
Kde se můžu přihlásit na test z jazyka [anglického, německého, francouzského atd.]?
Onde posso me registrar para o teste de [idioma]?
Demander où s'inscrire pour un test de langue
Mám čistý trestní rejstřík.
Eu não tenho antecedentes criminais.
Affirmer que votre casier judiciaire est vierge
Mám požadovanou úroveň [anglického, německého, francouzského atd.] jazyka.
Eu possuo o nível necessário de proficiência em [língua].
Affirmer que vous avez le niveau de langue requis
Chtěl/a bych zarazervovat termín na test o všebecných znalostech [název země].
Gostaria de me inscrever para o teste de conhecimentos gerais da vida em [país].
Signifier que vous souhaitez prendre rendez-vous pour le test de naturalisation du pays
Kolik stojí podat žádost o občanství?
Qual é a taxa a pagar para fazer pedido de cidadania?
Demander quels sont les frais de naturalisation
Můj manžel/moje manželka je obyvatelem [nazev země].
Meu cônjuge é cidadão/cidadã [adjetivo pátrio].
Signifier la nationalité de votre conjoint(e)