Russe | Phrases - Immigration | Documents

Documents - Général

Kde můžu najít formulář pro ____ ?
Где я могу найти форму для ____ ?
Demander où trouver un formulaire
Kdy byl váš [dokument] vydaný?
Когда был выдан ваш документ?
Demander quand un document a été délivré
Kde byl váš [dokument] vydaný?
Где был выдан ваш [документ] ?
Demander où un document a été délivré
Kdy vyprší platnost mého občanského průkazu?
Когда истекает срок вашего паспорта?
Demander la date d'expiration d'une pièce d'identité
Mohl/a byste mi prosím pomoct vyplnit tento formulář?
Не могли бы вы помочь мне заполнить форму?
Demander si quelqu'un peut vous aider à remplir le formulaire
Jaké dokumenty si mám přinést pro __________ ?
Какие документы мне нужно принести для_______?
Demander quels documents vous devez apporter
Jestliže žádáte o [dokument], musíte poskytnout _______.
Чтобы подать заявку на [документ], вы должны предоставить как минимум_______.
Signifier ce que vous devez fournir pour demander un document
Můj [dokument] byl ukraden.
Мой [документ] украли.
Déclarer qu'un de vos documents a été volé
Vyplňuji totu žádost jménem _____.
Я заполняю это заявление от лица______.
Signifier que vous remplissez une demande pour tierce personne
Tyto informace jsou důvěrné.
Информация конфиденциальна.
Signifier que ces informations sont confidentielles et ne seront pas communiquées à une tierce partie
Můžete mi prosím vystavit potvrzení o přihlášce?
Не могли бы вы дать мне квитанцию для этого заявления?
Demander un reçu pour votre demande

Documents - Données personnelles

Jak se jmenuješ?
Как вас зовут?
Demander le nom d'une personne
Můžete mi prosím říct vaše místo a datum narození?
Скажите мне, пожалуйста, место и дату вашего рождения.
Demander le lieu et la date de naissance d'une personne
Kde bydlíte?
Где вы живете?
Demander le lieu de résidence d'une personne
Jaká je vaše adresa?
Каков ваш адрес?
Demander l'adresse d'une personne
Jaké je vaše občanství?
Какое у вас гражданство?
Demander la nationalité d'une personne
Kdy jste přijeli do [country]?
Когда вы въехали в страну?
Demander la date d'arrivée dans le pays à une personne
Můžete mi prosím ukázat váš občanský průkaz?
Не могли бы вы показать ваше удостоверение личности?
Demander à une personne de présenter un document d'identité

Documents - Situation familiale

Můj rodinný stav je ___________.
Мое семейное положение -_______.
Signifier votre situation matrimoniale
svobodný/á
холост
Situation matrimoniale
ženatý/vdaná
Женат/замужем
Situation matrimoniale
odděleni
Разведен/а
Situation matrimoniale
rozvedený/rozvedená
Разведен/а
Situation matrimoniale
žijící ve společné domácnosti
в сожительстве
Situation matrimoniale
v registrovaném partnerství
в гражданском браке
Situation matrimoniale
nesezdaní partneři
Не женатая пара
Situation matrimoniale
v domácím partnerství
в домашнем партнерстве
Situation matrimoniale
vdovec/vdova
вдовец/вдова
Situation matrimoniale
Máte děti?
У вас есть дети?
Demander à une personne si elle a des enfants
Žijí s vámi rodinní příslušníci?
Вы проживаете с кем-то, кто материально зависит от вас?
Demander à une personne si elle a des personnes à charge
Rád/a bych byl/a se svou rodinou.
Я бы хотел(а) объединиться с моей семьей.
Signifier votre intention de réunir votre famille

Documents - S'inscrire à la mairie

Rád/a bych se zaregistroval/a ve městě.
Я бы хотел(а) зарегистрироваться в городе
Signifier que vous souhaitez vous inscrire en tant que nouvel arrivant sur la commune
Jaké dokumenty si mám přinést?
Какие документы мне нужно принести?
Demander quels documents vous devez fournir
Je registrace zpoplatněná?
Мне нужно платить за регистрацию?
Demander s'il y a des frais d'inscription
Rád/a bych zaregistroval/a své trvalé bydliště.
Я бы хотела зарегистрироваться по месту жительства.
Signifier que vous souhaitez signaler un changement d'adresse
Rád/a bych požádal/a o výpis z trestního rejstříku.
Я бы хотела подать заявку на положительную характеристику.
Signifier que vous souhaitez demander une attestation de bonne conduite
Rád/a bych požádal/a o povolení k pobytu.
Я бы хотела подать заявку на разрешение на пребывание.
Signifier que vous souhaitez demander un permis de séjour

Documents - Assurance santé

Rád/a bych se zeptat/a na pár otázek ohledně zdravotního pojištění.
Я бы хотела задать кое-какие вопросы по поводу медицинской страховки.
Signifier que vous avez des questions au sujet de l'assurance maladie
Potřebuji soukromé zdravotní pojištění?
Мне нужна частная медицинская страховка?
Demander si une mutuelle est nécessaire
Co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění?
Что покрывает медицинская страховка?
Se renseigner sur la couverture de l'assurance
Poplatky za pobyt v nemocnici
Больничные платы
Exemple de frais couverts par l'assurance maladie
Poplatky za konsultace se specialisty
Платы специалистам
Exemple de frais couverts par l'assurance maladie
Diagnostické testy
Диагностические проверки
Exemple de frais couverts par l'assurance maladie
Chirurgické zákroky
Хирургические процедуры
Exemple de frais couverts par l'assurance maladie
Psychiatrická léčba
Психиатрическое лечение
Exemple de frais couverts par l'assurance maladie
Zubní ošetření
Лечение зубов
Exemple de frais couverts par l'assurance maladie
Oční ošetření
Офтальмологическое лечение
Exemple de frais couverts par l'assurance maladie

Documents - Visa

Proč chcete vidět moje vstupní víza?
Почему вы запрашиваете визу на въезд?
Demander la raison de demande de visa d'entrée
Potřebuji vízum pro vstup do [country]?
Мне нужна виза, чтобы посетить [страна]?
Demander si un visa est nécessaire pour entrer dans un pays
Jak si mohu prodloužit platnost mého víza?
Как я могу продлить мою визу?
Demander comment prolonger un visa
Proč byla má žádost o vízum zamítnuta?
Почему мое заявление на визу отклонено?
Demander pourquoi votre demande de visa a été rejetée
Mohu žádat o trvalý pobyt?
Могу я подать заявку, чтобы стать постоянным жителем страны?
Demander si vous pouvez devenir résident permanent d'un pays

Documents - Conduite

Musím změnit svou registrační značku?
Мне нужно менять номер своей машины?
Demander si le changement de la plaque d'immatriculation de votre véhicule est nécessaire
Chtěl/a bych zaregistrovat moje vozidlo.
Я бы хотел(а) зарегистрировать свою машину.
Signifier que vous souhaitez faire immatriculer votre véhicule
Je v této zemi můj řidičský průkaz platný?
Мои водительские права здесь действуют?
Demander si votre permis de conduire est valide
Chtěl/a bych podat žádost o dočasný řidičský průkaz.
Я бы хотел(а) подать заявку на временное водительское удостоверение.
Demander un permis de conduire provisoire
Chtěl/a bych si zarezervovat datum na __________.
Я бы хотел(а) забронировать_________.
Signifier que vous souhaitez prendre un rendez-vous pour passer votre permis de conduire
Teoretický test
Теоретический тест
Type d'examen
Praktický test
Тест на вождение
Type d'examen
Chtěl/a bych změnit ____________ na mém řidiském průkazu.
Я бы хотел(а) поменять____________в моем водительском удостоверении.
Signifier que vous souhaitez modifier certaines données sur votre permis de conduire
adresu
адрес
Objet de la modification
jméno
имя
Objet de la modification
fotografii
фотография
Objet de la modification
Chtěl/a bych přidat vyšší kategorii do mého řidičského průkazu.
Я бы хотел(а) добавить более высокие категории к моему водительскому удостоверению
Signifier que vous souhaitez ajouter une catégorie à votre permis de conduire
Chtěl/a bych obnovit můj řidičský průkaz.
Я бы хотел(а) обновить мое водительское удостоверение.
Signifier que vous souhaitez faire renouveler votre permis de conduire
Chtěl/a bych vyměnit řidičský průkaz.
Я бы хотел(а) заменить мое водительское удостоверение_______________.
Signifier que vous souhaitez remplacer un permis de conduire
ztracený
потеряно
Type de problème
ukradený
украдено
Type de problème
zničený
повреждено
Type de problème
Chtěl/a bych se odvolat od mého zákazu řízení vozidel.
Я бы хотел(а) обжаловать приостановку моей лицензии.
Signifier que vous souhaitez faire appel contre un retrait de permis

Documents - Nationalité

Chtěl/a bych požádat o [americké, německé, francouzské atd.] občanství.
Я бы хотел(а) подать заявку на [страна-прилагательное] гражданство.
Signifier que vous souhaitez postuler pour une demande de nationalité
Kde se můžu přihlásit na test z jazyka [anglického, německého, francouzského atd.]?
Где я могу зарегистрироваться на языковой тест?
Demander où s'inscrire pour un test de langue
Mám čistý trestní rejstřík.
У меня нет судимостей
Affirmer que votre casier judiciaire est vierge
Mám požadovanou úroveň [anglického, německého, francouzského atd.] jazyka.
Я обладаю требуемым уровнем [язык].
Affirmer que vous avez le niveau de langue requis
Chtěl/a bych zarazervovat termín na test o všebecných znalostech [název země].
Я бы хотел(а) заказать тест на общее знание жизни в [страна].
Signifier que vous souhaitez prendre rendez-vous pour le test de naturalisation du pays
Kolik stojí podat žádost o občanství?
Сколько мне нужно заплатить за подачу заявления на гражданство?
Demander quels sont les frais de naturalisation
Můj manžel/moje manželka je obyvatelem [nazev země].
Мо(й/я) супруг(а) - граждан(ин/ка) [страна-прилагательное].
Signifier la nationalité de votre conjoint(e)