Coréen | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Lieber Johannes,
정아에게
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Liebe(r) Mama / Papa,
어머니께/ 아버지께
Informel, pour s'adresser à ses parents
Lieber Onkel Hieronymus,
작은 삼촌께
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Hallo Johannes,
안녕 수지야!
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Hey Johannes,
수지야!
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Johannes,
수지!
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Mein(e) Liebe(r),
나의 사랑 ... 에게
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Mein(e) Liebste(r),
내가 제일 사랑하는 ... ,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Liebster Johannes,
사랑하는 부인,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Vielen Dank für Deine Email.
이메일을 보내주셔서 감사합니다.
Utilisé pour répondre à une lettre
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
다시 소식을 듣게 되어 반갑습니다.
Utilisé pour répondre à une lettre
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
너무 오랫동안 연락을 못해서 미안해.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
우리 연락을 안한지 너무 오래 됐다.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
전해줄 소식이 있어서 편지를 써.
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Hast Du schon Pläne für...?
..관련 계획이 있으십니까?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
...를 보내주셔서/ 초대해 주셔서/ 알려주셔서 감사합니다.
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
저에게 ...을 알려주셔서/ 제안해주셔서/ 글을 써주셔서 진심으로 감사드립니다.
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
이렇게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 정말 감사드립니다.
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
...를 알려주게 되어 기뻐!
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
... 듣게 되어 기뻐
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Leider muss ich Dir berichten, dass...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
...를 듣게 되어 나도 가슴이 아파.
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
..... 의 내 새 웹사이트를 한번 가봤으면 고맙겠어.
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
...여기서 나를 친구로 추가해줘요. 제 아이디는 ... 이에요.
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
...에게도 제 안부를 전해주시고, 제가 많이 그리워 한다고 전해주세요.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
... grüßt herzlich.
...도 안부를 물어보십니다.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Bitte grüße... von mir.
저를 대신해서 ...에게도 안부 전해주십시오.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
곧 답장 받길 기대할게.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Schreib mir bitte bald zurück.
곧 답장 써주십시오.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Bitte schreib mir zurück, wenn...
...면 답장을 주십시오.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
더 알고 계신것이 있으면 답장 주십시오.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Mach's gut.
건강히 지내세요.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Ich liebe Dich.
사랑해요.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Herzliche Grüße
좋은 하루 보내세요.
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Mit besten Grüßen
좋은 일들이 일어나길 바랍니다.
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Beste Grüße
내가 줄 수 있는 가장 큰 마음을 담아.
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Alles Gute
사랑하는 마음 담아.
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Alles Liebe
사랑하는 마음과 함께.
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Alles Liebe
사랑과 함께 보냅니다.
Informel, utilisé avec la famille
Alles Liebe
사랑하며, ... 보냅니다.
Informel, utilisé avec la famille