Espéranto | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Lieber Johannes,
Estimata John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Liebe(r) Mama / Papa,
Estimata Panjo/Paĉjo,
Informel, pour s'adresser à ses parents
Lieber Onkel Hieronymus,
Estimata Onklo Jerome,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Hallo Johannes,
Saluton John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Hey Johannes,
Saluton John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Johannes,
John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Mein(e) Liebe(r),
Mia kara,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Mein(e) Liebste(r),
Mia kara,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Liebster Johannes,
Estimata John,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Vielen Dank für Deine Email.
Dankon pro via retpoŝto.
Utilisé pour répondre à une lettre
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Estis bona denove aŭdi de vi.
Utilisé pour répondre à une lettre
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Mi skribas por informi vin, ke...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Hast Du schon Pläne für...?
Ĉu vi havas planojn por...?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
... grüßt herzlich.
...sendas lian/ŝian amon.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Bitte grüße... von mir.
Diru saluton al... por mi.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Schreib mir bitte bald zurück.
Reskribu baldaŭ.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Skribu reen kiam...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Mach's gut.
Atentu.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Ich liebe Dich.
Mi amas vin.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Herzliche Grüße
Ĉion bonan,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Mit besten Grüßen
Ĉion bonan,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Beste Grüße
Ĉion bonan,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Alles Gute
Ĉion bonan,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Alles Liebe
Ĉiu mia amo,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Alles Liebe
Multe da amo,
Informel, utilisé avec la famille
Alles Liebe
Multa amo,
Informel, utilisé avec la famille