Français | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Lieber Johannes,
Cher Albert,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Liebe(r) Mama / Papa,
Chère Maman / Cher Papa,
Informel, pour s'adresser à ses parents
Lieber Onkel Hieronymus,
Cher Oncle Maurice,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Hallo Johannes,
Salut André,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Hey Johannes,
Coucou Sébastien,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Johannes,
Louis,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Mein(e) Liebe(r),
Mon chéri / Ma chérie,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Mein(e) Liebste(r),
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Liebster Johannes,
Mon cher Thomas,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Vielen Dank für Deine Email.
Merci pour votre courriel.
Utilisé pour répondre à une lettre
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Utilisé pour répondre à une lettre
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Je t'écris pour te dire que...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Hast Du schon Pläne für...?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Leider muss ich Dir berichten, dass...
J'ai le regret de vous informer que...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
... grüßt herzlich.
...envoie ses salutations.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Bitte grüße... von mir.
Dis bonjour à...de ma part.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Schreib mir bitte bald zurück.
Écris-moi vite.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Écris-moi quand...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Mach's gut.
Prends soin de toi.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Ich liebe Dich.
Je t'aime.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Herzliche Grüße
Tous mes vœux,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Mit besten Grüßen
Amitiés,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Beste Grüße
Amicalement,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Alles Gute
Bien à vous/toi,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Alles Liebe
Tendrement,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Alles Liebe
Bises,
Informel, utilisé avec la famille
Alles Liebe
Bisous,
Informel, utilisé avec la famille