Roumain | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Lieber Johannes,
Dragă Andrei,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Liebe(r) Mama / Papa,
Dragă Mamă/Tată,
Informel, pour s'adresser à ses parents
Lieber Onkel Hieronymus,
Dragă unchiule Andrei,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Hallo Johannes,
Dragă Andrei,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Hey Johannes,
Bună Andrei!
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Johannes,
Salut Andrei!
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Mein(e) Liebe(r),
Draga mea,/Dragul meu,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Mein(e) Liebste(r),
Iubitul meu, / Iubita mea,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Liebster Johannes,
Dragul meu Andrei,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Vielen Dank für Deine Email.
Îţi mulţumesc pentru e-mail-ul pe care mi l-ai trimis.
Utilisé pour répondre à une lettre
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Utilisé pour répondre à une lettre
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Hast Du schon Pläne für...?
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că mi-ai scris/m-ai invitat/ mi-ai trimis ... .
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Am aflat cu plăcere faptul că...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Aş aprecia foarte mult cacă ai arunca o privire pe noul meu site ... .
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Te rog să mă adaugi pe ... messenger. ID-ul meu este ... .
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
... grüßt herzlich.
... îţi transmite toată dragostea.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Bitte grüße... von mir.
Salută pe ...din partea mea.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Schreib mir bitte bald zurück.
Scrie-mi înapoi curând.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Trimite-mi un răspuns când... .
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Trimite-mi un răspuns când... .
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Mach's gut.
Aveţi grijă de voi!
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Ich liebe Dich.
Te iubesc!
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Herzliche Grüße
Toate cele bune,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Mit besten Grüßen
Cu drag,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Beste Grüße
Cele mai calde urări,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Alles Gute
Toate cele bune,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Alles Liebe
Cu toată dragostea,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Alles Liebe
Cu drag,
Informel, utilisé avec la famille
Alles Liebe
Cu mult drag,
Informel, utilisé avec la famille