Vietnamien | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Lieber Johannes,
Gửi Vi,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Liebe(r) Mama / Papa,
Gửi bố / mẹ,
Informel, pour s'adresser à ses parents
Lieber Onkel Hieronymus,
Cháu chào chú Triều,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Hallo Johannes,
Lam thân mến,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Hey Johannes,
Thương thân mến,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Johannes,
Tùng à,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Mein(e) Liebe(r),
Gửi bạn,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Mein(e) Liebste(r),
Anh / Em thân yêu,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Liebster Johannes,
Trúc thân yêu,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Vielen Dank für Deine Email.
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
Utilisé pour répondre à une lettre
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
Utilisé pour répondre à une lettre
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Hast Du schon Pläne für...?
Bạn có rảnh vào...?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Mình rất vui khi được biết...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Mình rất tiếc khi hay tin...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
... grüßt herzlich.
... gửi lời chào cho bạn.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Bitte grüße... von mir.
Cho mình gửi lời chào tới...
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Schreib mir bitte bald zurück.
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Hãy hồi âm cho mình khi...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Mach's gut.
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Ich liebe Dich.
Em yêu anh / Anh yêu em.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Herzliche Grüße
Thân ái,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Mit besten Grüßen
Thân,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Beste Grüße
Thân thương,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Alles Gute
Thân mến,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Alles Liebe
Thân mến,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Alles Liebe
Thân thương,
Informel, utilisé avec la famille
Alles Liebe
Thân thương,
Informel, utilisé avec la famille