Coréen | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Dear John,
정아에게
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Dear Mum / Dad,
어머니께/ 아버지께
Informel, pour s'adresser à ses parents
Dear Uncle Jerome,
작은 삼촌께
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Hello John,
안녕 수지야!
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Hey John,
수지야!
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
John,
수지!
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
My Dear,
나의 사랑 ... 에게
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
My Dearest,
내가 제일 사랑하는 ... ,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Dearest John,
사랑하는 부인,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Thank you for your E-mail.
이메일을 보내주셔서 감사합니다.
Utilisé pour répondre à une lettre
It was good to hear from you again.
다시 소식을 듣게 되어 반갑습니다.
Utilisé pour répondre à une lettre
I am very sorry I haven't written for so long.
너무 오랫동안 연락을 못해서 미안해.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
It's such a long time since we had any contact.
우리 연락을 안한지 너무 오래 됐다.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

I am writing to tell you that…
전해줄 소식이 있어서 편지를 써.
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Have you made any plans for…?
..관련 계획이 있으십니까?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
...를 보내주셔서/ 초대해 주셔서/ 알려주셔서 감사합니다.
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
I am very grateful to you for letting me know / offering / writing…
저에게 ...을 알려주셔서/ 제안해주셔서/ 글을 써주셔서 진심으로 감사드립니다.
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
It was so kind of you to write / invite / send…
이렇게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 정말 감사드립니다.
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
I am delighted to announce that…
...를 알려주게 되어 기뻐!
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
I was delighted to hear that…
... 듣게 되어 기뻐
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
I am sorry to inform you that…
...를 알려주게 되어 유감이야.
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
I was so sorry to hear that…
...를 듣게 되어 나도 가슴이 아파.
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
I'd appreciate it if you would check out my new website at…
..... 의 내 새 웹사이트를 한번 가봤으면 고맙겠어.
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Please add me on...messenger. My username is…
...여기서 나를 친구로 추가해줘요. 제 아이디는 ... 이에요.
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Give my love to…and tell them how much I miss them.
...에게도 제 안부를 전해주시고, 제가 많이 그리워 한다고 전해주세요.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
…sends his/her love.
...도 안부를 물어보십니다.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Say hello to…for me.
저를 대신해서 ...에게도 안부 전해주십시오.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
I look forward to hearing from you soon.
곧 답장 받길 기대할게.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Write back soon.
곧 답장 써주십시오.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Do write back when…
...면 답장을 주십시오.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Send me news, when you know anything more.
더 알고 계신것이 있으면 답장 주십시오.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Take care.
건강히 지내세요.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
I love you.
사랑해요.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Best wishes,
좋은 하루 보내세요.
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
With best wishes,
좋은 일들이 일어나길 바랍니다.
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Kindest regards,
내가 줄 수 있는 가장 큰 마음을 담아.
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
All the best,
사랑하는 마음 담아.
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
All my love,
사랑하는 마음과 함께.
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Lots of love,
사랑과 함께 보냅니다.
Informel, utilisé avec la famille
Much love,
사랑하며, ... 보냅니다.
Informel, utilisé avec la famille