Thaïlandais | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Dear John,
ถึง จอห์น
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Dear Mum / Dad,
เรียนคุณพ่อคุณแม่
Informel, pour s'adresser à ses parents
Dear Uncle Jerome,
เรียน คุณลุงเจอโรม
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Hello John,
สวัสดี จอห์น
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Hey John,
ว่าไง จอห์น
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
John,
จอห์น
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
My Dear,
ถึงสุดที่รัก
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
My Dearest,
ถึง สุดที่รัก
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Dearest John,
ถึงจอห์นที่รัก
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Thank you for your E-mail.
ขอบคุณสำหรับอีเมลของคุณ
Utilisé pour répondre à une lettre
It was good to hear from you again.
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่ได้ยินข่าวคราวจากคุณอีกครั้ง
Utilisé pour répondre à une lettre
I am very sorry I haven't written for so long.
ฉันเสียใจเป็นอย่างมากที่ฉันไม่ได้เขียนถึงคุณมานานมากแล้ว
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
It's such a long time since we had any contact.
มันเป็นเวลานานมากแล้วที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

I am writing to tell you that…
ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Have you made any plans for…?
คุณมีแผนสำหรับการไป...หรือยัง?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
ขอบคุณมากในการส่ง/เชิญชวน/แนบ...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
I am very grateful to you for letting me know / offering / writing…
ฉันรู้สึกดีอย่างมากที่บอกให้ฉันรู้/เอื้อ/เขียนถึง...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
It was so kind of you to write / invite / send…
คุณใจดีมากที่เขียน/เชิญชวน/ส่งมาให้ฉัน
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
I am delighted to announce that…
ฉันดีใจที่จะประกาศว่า...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
I was delighted to hear that…
ฉันยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
I am sorry to inform you that…
ฉันเสียใจที่ต้องบอกคุณว่า...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
I was so sorry to hear that…
ฉันเสียใจมากที่ได้ยินว่า...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
I'd appreciate it if you would check out my new website at…
ฉันจะยินดีเป็นอย่างมากถ้าคุณจะเข้ามาดูในเว็บไซต์ของเราที่...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Please add me on...messenger. My username is…
กรุณาเพิ่มฉันเข้ามาใน... ชื่อผู้ใช้ของฉันคือ...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Give my love to…and tell them how much I miss them.
ส่งความรักของฉันไปให้...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
…sends his/her love.
...ส่งความรักของเขาและเธอมา
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Say hello to…for me.
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
I look forward to hearing from you soon.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะได้ยินจากคุณอีกครั้ง
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Write back soon.
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Do write back when…
กรุณาเขียนกลับมาเมื่อ...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Send me news, when you know anything more.
กรุณาส่งข่าวสารมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Take care.
ขอให้โชคดีนะ
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
I love you.
ฉันรักคุณ
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Best wishes,
ขอให้โชคดีนะ
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
With best wishes,
ขอให้คุณโชคดี
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Kindest regards,
ด้วยความเคารพอย่างสูง
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
All the best,
ด้วยความหวังดี
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
All my love,
ด้วยความรัก
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Lots of love,
ด้วยความรัก
Informel, utilisé avec la famille
Much love,
ด้วยความรัก
Informel, utilisé avec la famille