Japonais | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

عزيزي فادي،
太郎君へ
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
أبي العزيز \ أمي العزيزة
お母さんへ/お父さんへ
Informel, pour s'adresser à ses parents
خالي \ عمي كمال العزيز،
太郎おじさんへ
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
مرحبا يا فادي،
太郎君へ
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
أهلا يا فادي،
太郎君へ
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
فادي،
太郎君、
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
عزيزي \ عزيزتي،
太郎へ
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
عزيزي الغالي \ عزيزتي الغالية،
太郎へ
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
عزيزي الغالي فادي،
太郎へ
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
شكرا لرسالتك.
メールをくれてありがとう。
Utilisé pour répondre à une lettre
لقد سرّني سماع أخبارك مرة أخرى.
メールをもらってうれしかったよ。
Utilisé pour répondre à une lettre
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الكتابة إليك منذ مدة طويلة.
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
لقد مرّ وقت طويل على أخر اتصال بيننا
長い間連絡を取っていなかったよね。
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

أكتب إليك لأعلمك بشأن...
喜んで・・・・を報告します。
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
هل لديك أية برامج لـ...؟
・・・・に何か予定はありますか?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
كل الشكر لإرسال \ دعوة \ إرفاق...
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
أنا ممنون لك شديد الامتنان لإعلامي \ إعطائي \ كتابة...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
لقد كان من كرم أخلاقك أن تكتب لي \ تدعوني \ ترسل إليّ...
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
يُسعدني أنْ أعلن أنّ...
・・・・を喜んで報告します。
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
لقد سُعدت بسماع...
・・・・を聞いてうれしかったです。
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
يُؤسفني أن أعلمك أنّ...
残念だけど・・・・を報告します。
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
لقد أحزنني سماع...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
سأكون ممنونا لو استطعت أن تلقي نظرة على موقعي الإلكتروني على...
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
رجاء أن تضيفني على ... ميسنجر. اسم المستخدم الخاص بي هو...
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

بلغ تحياتي إلى... وقل له إني أشتاق له.
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
... يبلّغك سلامه \ تبلّغك سلامها.
・・・・がよろしく言っていたよ。
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
بلّغ سلامي إلى...
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
お返事を楽しみに待っています。
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
اُكتب إلي بسرعة.
返信を待っています。
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
أكتب لي حين...
・・・・の時はまた連絡してください。
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
اكتب لي عندما يجدّ جديد.
何かあったらまた連絡してください。
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
اعتنِ بنفسك.
元気でね
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
أحبك.
好きだよ
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
أطيب الأمنيات،
じゃあね
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
مع أطيب التمنيات،
じゃあね
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
أجمل التحيات،
よろしく
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
أجمل الأمنيات،
元気でね
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
كل المحبة،
体に気をつけてね
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
كل المحبة،
元気でね
Informel, utilisé avec la famille
كل المحبة،
元気でね
Informel, utilisé avec la famille