Russe | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

عزيزي فادي،
Дорогой Иван,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
أبي العزيز \ أمي العزيزة
Дорогая мама/папа
Informel, pour s'adresser à ses parents
خالي \ عمي كمال العزيز،
Дорогой дядя Петя,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
مرحبا يا فادي،
Привет, Иван,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
أهلا يا فادي،
Здорово, Иван,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
فادي،
Иван,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
عزيزي \ عزيزتي،
Любимый (ая),
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
عزيزي الغالي \ عزيزتي الغالية،
Дорогой мой...
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
عزيزي الغالي فادي،
Милый Иван,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
شكرا لرسالتك.
Спасибо за E-mail.
Utilisé pour répondre à une lettre
لقد سرّني سماع أخبارك مرة أخرى.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Utilisé pour répondre à une lettre
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الكتابة إليك منذ مدة طويلة.
Извини, что так долго не писал(а)
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
لقد مرّ وقت طويل على أخر اتصال بيننا
Мы так давно не общались
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

أكتب إليك لأعلمك بشأن...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
هل لديك أية برامج لـ...؟
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
كل الشكر لإرسال \ دعوة \ إرفاق...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
أنا ممنون لك شديد الامتنان لإعلامي \ إعطائي \ كتابة...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
لقد كان من كرم أخلاقك أن تكتب لي \ تدعوني \ ترسل إليّ...
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
يُسعدني أنْ أعلن أنّ...
С удовольствием сообщаю, что...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
لقد سُعدت بسماع...
Я был рад услышать, что...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
يُؤسفني أن أعلمك أنّ...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
لقد أحزنني سماع...
Я так сожалею о...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
سأكون ممنونا لو استطعت أن تلقي نظرة على موقعي الإلكتروني على...
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
رجاء أن تضيفني على ... ميسنجر. اسم المستخدم الخاص بي هو...
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

بلغ تحياتي إلى... وقل له إني أشتاق له.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
... يبلّغك سلامه \ تبلّغك سلامها.
...тоже шлет приветы.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
بلّغ سلامي إلى...
Передай ... привет от меня.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Надеюсь на скорый ответ.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
اُكتب إلي بسرعة.
Ответь как можно скорее
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
أكتب لي حين...
Напиши, если/когда...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
اكتب لي عندما يجدّ جديد.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
اعتنِ بنفسك.
Береги себя.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
أحبك.
Я тебя люблю.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
أطيب الأمنيات،
С наилучшими пожеланиями
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
مع أطيب التمنيات،
С наилучшими пожеланиями,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
أجمل التحيات،
С уважением..
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
أجمل الأمنيات،
Всего наилучшего,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
كل المحبة،
С любовью,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
كل المحبة،
Я вас люблю,
Informel, utilisé avec la famille
كل المحبة،
Люблю,
Informel, utilisé avec la famille