Tchèque | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

عزيزي فادي،
Milý Johne,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
أبي العزيز \ أمي العزيزة
Milá mamko / Milý taťko
Informel, pour s'adresser à ses parents
خالي \ عمي كمال العزيز،
Milý strejdo Jerome,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
مرحبا يا فادي،
Ahoj Johne,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
أهلا يا فادي،
Čau Johne,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
فادي،
Johne,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
عزيزي \ عزيزتي،
Můj milý / Má milá,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
عزيزي الغالي \ عزيزتي الغالية،
Můj/Má nejdražší,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
عزيزي الغالي فادي،
Nejdražší Johne,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
شكرا لرسالتك.
Děkuji za tvůj e-mail.
Utilisé pour répondre à une lettre
لقد سرّني سماع أخبارك مرة أخرى.
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Utilisé pour répondre à une lettre
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الكتابة إليك منذ مدة طويلة.
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
لقد مرّ وقت طويل على أخر اتصال بيننا
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

أكتب إليك لأعلمك بشأن...
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
هل لديك أية برامج لـ...؟
Už máš nějaké plány na... ?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
كل الشكر لإرسال \ دعوة \ إرفاق...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
أنا ممنون لك شديد الامتنان لإعلامي \ إعطائي \ كتابة...
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
لقد كان من كرم أخلاقك أن تكتب لي \ تدعوني \ ترسل إليّ...
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
يُسعدني أنْ أعلن أنّ...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
لقد سُعدت بسماع...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
يُؤسفني أن أعلمك أنّ...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
لقد أحزنني سماع...
Je mi moc líto, že...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
سأكون ممنونا لو استطعت أن تلقي نظرة على موقعي الإلكتروني على...
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
رجاء أن تضيفني على ... ميسنجر. اسم المستخدم الخاص بي هو...
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

بلغ تحياتي إلى... وقل له إني أشتاق له.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
... يبلّغك سلامه \ تبلّغك سلامها.
... posílá pozdrav!
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
بلّغ سلامي إلى...
Pozdravuj ode mě... .
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Těším se na tvojí odpověď.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
اُكتب إلي بسرعة.
Napiš brzy.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
أكتب لي حين...
Napiš mi prosím, až...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
اكتب لي عندما يجدّ جديد.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
اعتنِ بنفسك.
Opatruj se.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
أحبك.
Miluji tě.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
أطيب الأمنيات،
S přáním všeho nejlepšího,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
مع أطيب التمنيات،
Mějte se moc hezky,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
أجمل التحيات،
Nejsrdečnější pozdravy,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
أجمل الأمنيات،
Jen to nejlepší,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
كل المحبة،
S láskou,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
كل المحبة،
S láskou,
Informel, utilisé avec la famille
كل المحبة،
S láskou,
Informel, utilisé avec la famille