Français | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

亲爱的约翰,
Cher Albert,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
亲爱的妈妈/爸爸,
Chère Maman / Cher Papa,
Informel, pour s'adresser à ses parents
亲爱的Jerome叔叔,
Cher Oncle Maurice,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
你好,约翰,
Salut André,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
嘿,约翰,
Coucou Sébastien,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
约翰,
Louis,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
我亲爱的,
Mon chéri / Ma chérie,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
我最亲爱的,
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
最亲爱的约翰,
Mon cher Thomas,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
谢谢您的邮件。
Merci pour votre courriel.
Utilisé pour répondre à une lettre
很高兴再次收到您的来信。
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Utilisé pour répondre à une lettre
对不起,这么久没有给你写信。
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

我给您写信是为了告诉您...
Je t'écris pour te dire que...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
你对...有什么计划吗?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
非常感谢发送/邀请/附上...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
很高兴宣布...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
听到...我非常高兴
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
很遗憾地告诉你们...
J'ai le regret de vous informer que...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
听到...很遗憾
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
如果你能访问我的的新网站...,我将不胜感激。
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
请在...上加我,我的用户名是...
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
...致上他/她的祝福。
...envoie ses salutations.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
代我向...问好。
Dis bonjour à...de ma part.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
我期待着尽快能收到您的回复。
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
尽快回复。
Écris-moi vite.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
当...,请回复我。
Écris-moi quand...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
如果你有更多消息,请发送给我。
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
保重。
Prends soin de toi.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
我爱你。
Je t'aime.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
衷心的祝福,
Tous mes vœux,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
致以最衷心的祝福,
Amitiés,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
最衷心的问候,
Amicalement,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
一切顺利,
Bien à vous/toi,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
致以我的祝福,
Tendrement,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
衷心祝福,
Bises,
Informel, utilisé avec la famille
衷心祝福,
Bisous,
Informel, utilisé avec la famille