Vietnamien | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

亲爱的约翰,
Gửi Vi,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
亲爱的妈妈/爸爸,
Gửi bố / mẹ,
Informel, pour s'adresser à ses parents
亲爱的Jerome叔叔,
Cháu chào chú Triều,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
你好,约翰,
Lam thân mến,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
嘿,约翰,
Thương thân mến,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
约翰,
Tùng à,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
我亲爱的,
Gửi bạn,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
我最亲爱的,
Anh / Em thân yêu,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
最亲爱的约翰,
Trúc thân yêu,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
谢谢您的邮件。
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
Utilisé pour répondre à une lettre
很高兴再次收到您的来信。
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
Utilisé pour répondre à une lettre
对不起,这么久没有给你写信。
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

我给您写信是为了告诉您...
Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
你对...有什么计划吗?
Bạn có rảnh vào...?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
非常感谢发送/邀请/附上...
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
很高兴宣布...
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
听到...我非常高兴
Mình rất vui khi được biết...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
很遗憾地告诉你们...
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
听到...很遗憾
Mình rất tiếc khi hay tin...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
如果你能访问我的的新网站...,我将不胜感激。
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
请在...上加我,我的用户名是...
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
...致上他/她的祝福。
... gửi lời chào cho bạn.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
代我向...问好。
Cho mình gửi lời chào tới...
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
我期待着尽快能收到您的回复。
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
尽快回复。
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
当...,请回复我。
Hãy hồi âm cho mình khi...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
如果你有更多消息,请发送给我。
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
保重。
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
我爱你。
Em yêu anh / Anh yêu em.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
衷心的祝福,
Thân ái,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
致以最衷心的祝福,
Thân,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
最衷心的问候,
Thân thương,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
一切顺利,
Thân mến,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
致以我的祝福,
Thân mến,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
衷心祝福,
Thân thương,
Informel, utilisé avec la famille
衷心祝福,
Thân thương,
Informel, utilisé avec la famille