Espagnol | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Kære John,
Querido Juan:
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Kære Mor / Far,
Mamá / Papá:
Informel, pour s'adresser à ses parents
Kære Onkel Jerome,
Querido tío José:
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Hej John,
Hola Juan:
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Hej John,
Hola Juan:
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
John,
Juan:
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Kære,
Querido:
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Kæreste,
Mi amor:
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Kæreste John,
Amado Juan:
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Tak for din E-mail.
Gracias por su / tu email.
Utilisé pour répondre à une lettre
Det var godt at høre fra dig igen.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Utilisé pour répondre à une lettre
Jeg er meget ked af jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Det er så lang tid siden vi sidst havde kontakt.
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Jeg skriver for at fortælle dig at...
Escribo para decirle / decirte que...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
har du lavet nogle planer den... ?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Jeg er meget taknemmelig for at du fortalte mig / tilbød mig / skrev...
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Det var så venligt af dig at skrive / invitere / sende...
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Jeg er henrykt over at meddele at...
Me complace anunciar que...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Jeg var henrykt over at høre at...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Jeg er ked af at må informere dig om at...
Siento informarte que...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Jeg var så ked af at høre at...
Lamenté mucho cuando escuché que..
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Jeg vil sætte pris på hvis du vil tjekke min nye hjemmeside på...
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Vær venlig at tilføje mig på... messenger. Mit brugernavn er...
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
... siger hej.
X te envía muchos cariños.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Sig hej til... for mig.
Saluda a X de mi parte.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Espero saber de ti pronto.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Skriv tilbage snart.
Escríbeme pronto.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Skriv tilbage når...
Escríbeme cuando...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Send mig nyheder, når du ved mere.
Escríbeme cuando tengas más información.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Have det godt.
Cuídate / Cuídense
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Jeg elsker dig.
Te amo,
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
De bedste ønsker,
Cariños,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Med de bedste ønsker,
Cariños,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
De venligste hilsner,
Cariños,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Alt det bedste,
Mis mejores deseos,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Kærligst,
Con todo mi amor,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Masser af kærlighed,
Con todo mi amor,
Informel, utilisé avec la famille
Kærlighed,
Con amor,
Informel, utilisé avec la famille