Italien | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Kære John,
Caro Luca,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Kære Mor / Far,
Cari mamma e papà,
Informel, pour s'adresser à ses parents
Kære Onkel Jerome,
Caro zio Flavio,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Hej John,
Ciao Matteo,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Hej John,
Ciao Matty!
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
John,
Luca,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Kære,
Tesoro,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Kæreste,
Amore,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Kæreste John,
Amore mio,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Tak for din E-mail.
Grazie per la tua e-mail.
Utilisé pour répondre à une lettre
Det var godt at høre fra dig igen.
Che bello sentirti!
Utilisé pour répondre à une lettre
Jeg er meget ked af jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Det er så lang tid siden vi sidst havde kontakt.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Jeg skriver for at fortælle dig at...
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
har du lavet nogle planer den... ?
Hai già dei piani per...?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Jeg er meget taknemmelig for at du fortalte mig / tilbød mig / skrev...
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Det var så venligt af dig at skrive / invitere / sende...
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Jeg er henrykt over at meddele at...
Sono felice di annunciarti che...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Jeg var henrykt over at høre at...
Sono davvero felice di sapere che...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Jeg er ked af at må informere dig om at...
Mi dispiace molto doverti dire che...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Jeg var så ked af at høre at...
Mi dispiace sapere che...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Jeg vil sætte pris på hvis du vil tjekke min nye hjemmeside på...
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Vær venlig at tilføje mig på... messenger. Mit brugernavn er...
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
... siger hej.
...ti manda i suoi saluti.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Sig hej til... for mig.
Salutami...
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Scrivimi presto.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Skriv tilbage snart.
Rispondimi presto.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Skriv tilbage når...
Rispondimi non appena...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Send mig nyheder, når du ved mere.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Have det godt.
Stammi bene.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Jeg elsker dig.
Ti amo.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
De bedste ønsker,
I migliori auguri
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Med de bedste ønsker,
Con i migliori auguri
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
De venligste hilsner,
Cari saluti
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Alt det bedste,
Tante belle cose
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Kærligst,
Un abbraccio,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Masser af kærlighed,
Con tanto amore
Informel, utilisé avec la famille
Kærlighed,
Tanti cari saluti
Informel, utilisé avec la famille