Portugais | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Kære John,
Querido Vítor,
Querida Maria,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Kære Mor / Far,
Querida Mãe,
Querido Pai,
Informel, pour s'adresser à ses parents
Kære Onkel Jerome,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Hej John,
Olá Vítor,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Hej John,
Oi Vítor,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
John,
Vítor,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Kære,
Meu querido,
Minha querida,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Kæreste,
Meu amado,
Minha amada,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Kæreste John,
Amado Vítor,
Amada Maria,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Tak for din E-mail.
Obrigado por seu e-mail.
Utilisé pour répondre à une lettre
Det var godt at høre fra dig igen.
Foi bom ter notícias suas novamente.
Utilisé pour répondre à une lettre
Jeg er meget ked af jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Det er så lang tid siden vi sidst havde kontakt.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Jeg skriver for at fortælle dig at...
Escrevo-lhe para dizer que ...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
har du lavet nogle planer den... ?
Você já fez planos para ...?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Jeg er meget taknemmelig for at du fortalte mig / tilbød mig / skrev...
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Det var så venligt af dig at skrive / invitere / sende...
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Jeg er henrykt over at meddele at...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Jeg var henrykt over at høre at...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Jeg er ked af at må informere dig om at...
Lamento informá-lo que ...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Jeg var så ked af at høre at...
Fiquei tão triste ao saber que ...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Jeg vil sætte pris på hvis du vil tjekke min nye hjemmeside på...
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Vær venlig at tilføje mig på... messenger. Mit brugernavn er...
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
... siger hej.
...manda lembranças.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Sig hej til... for mig.
Diga olá para ... por mim.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Espero ter notícias suas em breve.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Skriv tilbage snart.
Escreva novamente em breve.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Skriv tilbage når...
Escreva de volta quando...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Send mig nyheder, når du ved mere.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Have det godt.
Cuide-se.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Jeg elsker dig.
Eu te amo.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
De bedste ønsker,
Abraços,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Med de bedste ønsker,
Com carinho,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
De venligste hilsner,
Com carinho,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Alt det bedste,
Tudo de bom,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Kærligst,
Com todo meu amor,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Masser af kærlighed,
Com muito amor,
Informel, utilisé avec la famille
Kærlighed,
Com muito amor,
Informel, utilisé avec la famille