Russe | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Kære John,
Дорогой Иван,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Kære Mor / Far,
Дорогая мама/папа
Informel, pour s'adresser à ses parents
Kære Onkel Jerome,
Дорогой дядя Петя,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Hej John,
Привет, Иван,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Hej John,
Здорово, Иван,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
John,
Иван,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Kære,
Любимый (ая),
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Kæreste,
Дорогой мой...
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Kæreste John,
Милый Иван,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Tak for din E-mail.
Спасибо за E-mail.
Utilisé pour répondre à une lettre
Det var godt at høre fra dig igen.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Utilisé pour répondre à une lettre
Jeg er meget ked af jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Извини, что так долго не писал(а)
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Det er så lang tid siden vi sidst havde kontakt.
Мы так давно не общались
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Jeg skriver for at fortælle dig at...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
har du lavet nogle planer den... ?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Jeg er meget taknemmelig for at du fortalte mig / tilbød mig / skrev...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Det var så venligt af dig at skrive / invitere / sende...
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Jeg er henrykt over at meddele at...
С удовольствием сообщаю, что...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Jeg var henrykt over at høre at...
Я был рад услышать, что...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Jeg er ked af at må informere dig om at...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Jeg var så ked af at høre at...
Я так сожалею о...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Jeg vil sætte pris på hvis du vil tjekke min nye hjemmeside på...
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Vær venlig at tilføje mig på... messenger. Mit brugernavn er...
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
... siger hej.
...тоже шлет приветы.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Sig hej til... for mig.
Передай ... привет от меня.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Надеюсь на скорый ответ.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Skriv tilbage snart.
Ответь как можно скорее
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Skriv tilbage når...
Напиши, если/когда...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Send mig nyheder, når du ved mere.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Have det godt.
Береги себя.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Jeg elsker dig.
Я тебя люблю.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
De bedste ønsker,
С наилучшими пожеланиями
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Med de bedste ønsker,
С наилучшими пожеланиями,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
De venligste hilsner,
С уважением..
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Alt det bedste,
Всего наилучшего,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Kærligst,
С любовью,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Masser af kærlighed,
Я вас люблю,
Informel, utilisé avec la famille
Kærlighed,
Люблю,
Informel, utilisé avec la famille