Vietnamien | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Kære John,
Gửi Vi,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Kære Mor / Far,
Gửi bố / mẹ,
Informel, pour s'adresser à ses parents
Kære Onkel Jerome,
Cháu chào chú Triều,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Hej John,
Lam thân mến,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Hej John,
Thương thân mến,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
John,
Tùng à,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Kære,
Gửi bạn,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Kæreste,
Anh / Em thân yêu,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Kæreste John,
Trúc thân yêu,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Tak for din E-mail.
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
Utilisé pour répondre à une lettre
Det var godt at høre fra dig igen.
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
Utilisé pour répondre à une lettre
Jeg er meget ked af jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Det er så lang tid siden vi sidst havde kontakt.
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Jeg skriver for at fortælle dig at...
Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
har du lavet nogle planer den... ?
Bạn có rảnh vào...?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Jeg er meget taknemmelig for at du fortalte mig / tilbød mig / skrev...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Det var så venligt af dig at skrive / invitere / sende...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Jeg er henrykt over at meddele at...
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Jeg var henrykt over at høre at...
Mình rất vui khi được biết...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Jeg er ked af at må informere dig om at...
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Jeg var så ked af at høre at...
Mình rất tiếc khi hay tin...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Jeg vil sætte pris på hvis du vil tjekke min nye hjemmeside på...
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Vær venlig at tilføje mig på... messenger. Mit brugernavn er...
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
... siger hej.
... gửi lời chào cho bạn.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Sig hej til... for mig.
Cho mình gửi lời chào tới...
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Skriv tilbage snart.
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Skriv tilbage når...
Hãy hồi âm cho mình khi...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Send mig nyheder, når du ved mere.
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Have det godt.
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Jeg elsker dig.
Em yêu anh / Anh yêu em.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
De bedste ønsker,
Thân ái,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Med de bedste ønsker,
Thân,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
De venligste hilsner,
Thân thương,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Alt det bedste,
Thân mến,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Kærligst,
Thân mến,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Masser af kærlighed,
Thân thương,
Informel, utilisé avec la famille
Kærlighed,
Thân thương,
Informel, utilisé avec la famille