Anglais | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Querido Juan:
Dear John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Mamá / Papá:
Dear Mum / Dad,
Informel, pour s'adresser à ses parents
Querido tío José:
Dear Uncle Jerome,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Hola Juan:
Hello John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Hola Juan:
Hey John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Juan:
John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Querido:
My Dear,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Mi amor:
My Dearest,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Amado Juan:
Dearest John,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Gracias por su / tu email.
Thank you for your E-mail.
Utilisé pour répondre à une lettre
Fue un placer escuchar de ti / usted.
It was good to hear from you again.
Utilisé pour répondre à une lettre
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
I am very sorry I haven't written for so long.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
It's such a long time since we had any contact.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Escribo para decirle / decirte que...
I am writing to tell you that…
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Have you made any plans for…?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
I am very grateful to you for letting me know / offering / writing…
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
It was so kind of you to write / invite / send…
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Me complace anunciar que...
I am delighted to announce that…
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Estoy encantado(a) de escuchar que...
I was delighted to hear that…
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Siento informarte que...
I am sorry to inform you that…
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Lamenté mucho cuando escuché que..
I was so sorry to hear that…
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
I'd appreciate it if you would check out my new website at…
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Please add me on...messenger. My username is…
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Give my love to…and tell them how much I miss them.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
X te envía muchos cariños.
…sends his/her love.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Saluda a X de mi parte.
Say hello to…for me.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Espero saber de ti pronto.
I look forward to hearing from you soon.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Escríbeme pronto.
Write back soon.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Escríbeme cuando...
Do write back when…
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Escríbeme cuando tengas más información.
Send me news, when you know anything more.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Cuídate / Cuídense
Take care.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Te amo,
I love you.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Cariños,
Best wishes,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Cariños,
With best wishes,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Cariños,
Kindest regards,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Mis mejores deseos,
All the best,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Con todo mi amor,
All my love,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Con todo mi amor,
Lots of love,
Informel, utilisé avec la famille
Con amor,
Much love,
Informel, utilisé avec la famille