Suédois | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Querido Juan:
Hej John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Mamá / Papá:
Hej mamma/pappa,
Informel, pour s'adresser à ses parents
Querido tío José:
Hej farbror/morbror Jerome,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Hola Juan:
Hallå John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Hola Juan:
Hej John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Juan:
John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Querido:
Min älskling,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Mi amor:
Raring,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Amado Juan:
Min käre John,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Gracias por su / tu email.
Tack för ditt mejl.
Utilisé pour répondre à une lettre
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Utilisé pour répondre à une lettre
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Escribo para decirle / decirte que...
Jag skriver för att berätta att ...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Har ni några planer för ...?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Det var så snällt av dig att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Me complace anunciar que...
Jag är glad att kunna berätta att ...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Jag är glad att höra att ...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Siento informarte que...
Jag är så ledsen men jag måste berätta att ...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Lamenté mucho cuando escuché que..
Jag blev så ledsen då jag fick höra att ...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Jag skulle uppskatta det om du ville kolla in min nya hemsida ...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Lägg till mig på ... messenger. Mitt användarnamn är ...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Skicka hälsningar till ... och säg åt dem att jag saknar dem massor.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
X te envía muchos cariños.
... hälsar.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Saluda a X de mi parte.
Hälsa ... från mig.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Espero saber de ti pronto.
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Escríbeme pronto.
Mejla mig så fort som möjligt.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Escríbeme cuando...
Mejla mig gärna när ...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Escríbeme cuando tengas más información.
Mejla mig så fort du vet något mer.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Cuídate / Cuídense
Sköt om dig.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Te amo,
Jag älskar dig.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Cariños,
Hälsningar,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Cariños,
Hjärtliga hälsningar,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Cariños,
Hjärtligaste hälsningar,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Mis mejores deseos,
Jag önskar dig allt gott,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Con todo mi amor,
Många kramar,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Con todo mi amor,
Puss och kram,
Informel, utilisé avec la famille
Con amor,
Kramisar,
Informel, utilisé avec la famille