Turc | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Querido Juan:
Sevgili Can,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Mamá / Papá:
Sevgili Anne / Baba,
Informel, pour s'adresser à ses parents
Querido tío José:
Sevgili Ali Amca,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Hola Juan:
Merhaba Can,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Hola Juan:
Hey Can,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Juan:
Can,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Querido:
Sevgilim / Canım,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Mi amor:
Benim sevgili ...,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Amado Juan:
Çok sevgili Can,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Gracias por su / tu email.
E-postan için teşekkürler.
Utilisé pour répondre à une lettre
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Utilisé pour répondre à une lettre
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Uzun süredir yazamadığım için üzgünüm.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Haber almayalı çok uzun zaman oldu.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Escribo para decirle / decirte que...
Size ...'u söylemek için yazıyorum.
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
¿Tienes / Tiene planes para... ?
... plan yaptınız mı?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkürler.
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Bildirdiğiniz / teklif ettiğiniz / yazdığınız için size çok minnettarım.
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Yazman / davet etmen / göndermen çok kibardı.
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Me complace anunciar que...
Bunu duyurmaktan çok memnunum ki ...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Estoy encantado(a) de escuchar que...
...'u duyduğuma çok memnun olmuştum.
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Siento informarte que...
Bunu söylemekten üzüntü duyuyorum ki ...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Lamenté mucho cuando escuché que..
...'ı duyduğumda çok üzüldüm.
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
benim yeni websitemi ... adresinden ziyaret edebilirsen çok memnun kalırım.
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Lütfen beni ... messenger'a ekle.
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
X te envía muchos cariños.
... sevgilerini gönderiyor.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Saluda a X de mi parte.
...'ye benim selamımı söyle.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Espero saber de ti pronto.
Sizden tekrar haber almayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Escríbeme pronto.
En yakın zamanda cevabınızı bekliyorum.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Escríbeme cuando...
... olduğunda lütfen yaz bana.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Escríbeme cuando tengas más información.
Daha fazla bilgin olduğunda bana da haber ver.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Cuídate / Cuídense
Kendinize iyi bakın.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Te amo,
Seni seviyorum.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Cariños,
En iyi dileklerimle,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Cariños,
En iyi dileklerimle,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Cariños,
En derin saygılarımla,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Mis mejores deseos,
En iyi dileklerim sizinle,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Con todo mi amor,
Tüm sevgimle,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Con todo mi amor,
Tüm sevgimle,
Informel, utilisé avec la famille
Con amor,
Çokça sevgiyle,
Informel, utilisé avec la famille