Allemand | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Estimata John,
Lieber Johannes,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Estimata Panjo/Paĉjo,
Liebe(r) Mama / Papa,
Informel, pour s'adresser à ses parents
Estimata Onklo Jerome,
Lieber Onkel Hieronymus,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Saluton John,
Hallo Johannes,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Saluton John,
Hey Johannes,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
John,
Johannes,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Mia kara,
Mein(e) Liebe(r),
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Mia kara,
Mein(e) Liebste(r),
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Estimata John,
Liebster Johannes,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Dankon pro via retpoŝto.
Vielen Dank für Deine Email.
Utilisé pour répondre à une lettre
Estis bona denove aŭdi de vi.
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Utilisé pour répondre à une lettre
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Mi skribas por informi vin, ke...
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Ĉu vi havas planojn por...?
Hast Du schon Pläne für...?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
...sendas lian/ŝian amon.
... grüßt herzlich.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Diru saluton al... por mi.
Bitte grüße... von mir.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Reskribu baldaŭ.
Schreib mir bitte bald zurück.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Skribu reen kiam...
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Atentu.
Mach's gut.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Mi amas vin.
Ich liebe Dich.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Ĉion bonan,
Herzliche Grüße
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Ĉion bonan,
Mit besten Grüßen
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Ĉion bonan,
Beste Grüße
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Ĉion bonan,
Alles Gute
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Ĉiu mia amo,
Alles Liebe
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Multe da amo,
Alles Liebe
Informel, utilisé avec la famille
Multa amo,
Alles Liebe
Informel, utilisé avec la famille