Danois | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Estimata John,
Kære John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Estimata Panjo/Paĉjo,
Kære Mor / Far,
Informel, pour s'adresser à ses parents
Estimata Onklo Jerome,
Kære Onkel Jerome,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Saluton John,
Hej John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Saluton John,
Hej John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
John,
John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Mia kara,
Kære,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Mia kara,
Kæreste,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Estimata John,
Kæreste John,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Dankon pro via retpoŝto.
Tak for din E-mail.
Utilisé pour répondre à une lettre
Estis bona denove aŭdi de vi.
Det var godt at høre fra dig igen.
Utilisé pour répondre à une lettre
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Jeg er meget ked af jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Det er så lang tid siden vi sidst havde kontakt.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Mi skribas por informi vin, ke...
Jeg skriver for at fortælle dig at...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Ĉu vi havas planojn por...?
har du lavet nogle planer den... ?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Jeg er meget taknemmelig for at du fortalte mig / tilbød mig / skrev...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Det var så venligt af dig at skrive / invitere / sende...
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Jeg er henrykt over at meddele at...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Jeg var henrykt over at høre at...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Jeg er ked af at må informere dig om at...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Jeg var så ked af at høre at...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Jeg vil sætte pris på hvis du vil tjekke min nye hjemmeside på...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Vær venlig at tilføje mig på... messenger. Mit brugernavn er...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
...sendas lian/ŝian amon.
... siger hej.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Diru saluton al... por mi.
Sig hej til... for mig.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Reskribu baldaŭ.
Skriv tilbage snart.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Skribu reen kiam...
Skriv tilbage når...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Send mig nyheder, når du ved mere.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Atentu.
Have det godt.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Mi amas vin.
Jeg elsker dig.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Ĉion bonan,
De bedste ønsker,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Ĉion bonan,
Med de bedste ønsker,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Ĉion bonan,
De venligste hilsner,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Ĉion bonan,
Alt det bedste,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Ĉiu mia amo,
Kærligst,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Multe da amo,
Masser af kærlighed,
Informel, utilisé avec la famille
Multa amo,
Kærlighed,
Informel, utilisé avec la famille