Hongrois | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Estimata John,
Kedves John!
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Estimata Panjo/Paĉjo,
Kedves Anya / Apa!
Informel, pour s'adresser à ses parents
Estimata Onklo Jerome,
Kedves Jerome bácsi!
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Saluton John,
Szia John!
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Saluton John,
Szia John!
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
John,
John!
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Mia kara,
Kedvesem / Drágám!
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Mia kara,
Drágám / Édesem / Kedvesem!
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Estimata John,
Drága John!
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Dankon pro via retpoŝto.
Köszönöm az e-mailedet.
Utilisé pour répondre à une lettre
Estis bona denove aŭdi de vi.
Jó volt újra hallani felőled.
Utilisé pour répondre à une lettre
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Olyan régóta nem beszéltünk.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Mi skribas por informi vin, ke...
Azért írok, hogy elmondjam...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Ĉu vi havas planojn por...?
Van már programod...?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / csatoltad ...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felajánlottad / megírtad ...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Örömmel tudatom .../ Örömmel jelentem be, hogy ...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Örömmel hallottam, hogy ...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Sajnálattam kell értesítenem téged, hogy...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Sajnálattal hallottam, hogy...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Nagyon örülnék, ha megnéznéd az új honlapomat a ...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Kérlek adj hozzá / jelölj be ... A felhasználónevem ...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Add át üdvözletemet ... és mondd meg neki, hogy nagyon hiányzik /hiányoznak.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
...sendas lian/ŝian amon.
... üdvözletét küldi.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Diru saluton al... por mi.
Add át üdvözletemet ....
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Várom válaszodat.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Reskribu baldaŭ.
Írj vissza hamar.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Skribu reen kiam...
Írj, ha ...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Írj, amint többet tudsz.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Atentu.
Vigyázz magadra.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Mi amas vin.
Szeretlek.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Ĉion bonan,
Legjobbakat!
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Ĉion bonan,
Kívánom a legjobbakat!
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Ĉion bonan,
Üdvözlettel,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Ĉion bonan,
Legjobbakat!
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Ĉiu mia amo,
Szeretettel,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Multe da amo,
Szeretettel,
Informel, utilisé avec la famille
Multa amo,
Sok puszi, / Szeretettel,
Informel, utilisé avec la famille